Archive for gennaio 2013

Titolo: 「ねぇ。」 / "Nee" (Ehi)
Artista: 初音ミク Hatsune Miku (HoehoeP / nanou)
Animangame: Vocaloid
Download: mp3  

ねぇ こんなに遅くに ごめんね
ねぇ あなたに 伝えたい事があるの
Nee  konnani osoku ni  gomen ne
Nee  anata ni  tsutaetai koto ga aru no

Ehi, mi dispiace per averti chiamato così tardi.
Ehi, ho qualcosa da dirti.

ねぇ あなたは覚えているかな
くだらない話を いつまでも聞いてくれた
Nee  anata wa oboeteiru kana
Kudaranai hanashi wo  itsumademo kiite kureta

Ehi, mi chiedevo se ti ricordi ancora...
Hai sempre ascoltato le mie storie, non importava quanto insignificanti fossero.

ほら 春風が通り過ぎ 雨が降り
やがて 夏が過ぎ秋が来て 季節は巡るよ
あなたがいてくれたから 心に花が咲いた
Hora  harukaze ga toorisugi  ame ga furi
Yagate  natsu ga sugi aki ga kite  kisetsu wa meguru yo
Anata ga ite kureta kara  kokoro ni hana ga saita

Guarda, il vento primaverile soffia; cade la pioggia.
Poi finisce l'estate, arriva l'autunno e tutte le stagioni ruotano.
Siccome sei sempre stato al mio fianco, dei fiori mi sono sbocciati nel cuore.

想いを繋いで ずっとずっと
あなたがどこかに 消えないように
あなたがまた 笑ってくれたら
きっとそれだけで 大丈夫だから
Omoi wo tsunaide  zutto zutto
Anata ga doko ka ni  kienai you ni
Anata ga mata  waratte kuretara
Kitto sore dake de  daijoubu da kara

Lasciamo che i nostri sentimenti ci connettano per sempre,
di modo che tu non possa svanire da qualche parte.
Se tu mi sorridessi di nuovo,
sono sicuro che mi sentirei di nuovo come se andasse tutto bene.

ねぇ 明日になったら あなたに
あぁ 会えなくなるような気がして
Nee  ashita ni nattara  anata ni
Aa  aenaku naru you na ki ga shite

Ehi, quando arriverà il domani, mi sentirò...
Ah, come se non potessi vederti mai più.

優しい笑顔 思い出し 目を閉じて
だけど どうしても眠れずに 見上げた星空
もしも出会っていなければ こんなに痛くなかった
Yasashii egao  omoidashi  me wo tojite
Dakedo  doushite mo nemurezu ni  miageta hoshizora
Moshimo deatte inakereba  konnani itaku nakatta

Ricordandomi del tuo sorriso gentile, ho chiuso gli occhi.
Ma non sono riuscito a dormire, così ho guardato su, verso il cielo stellato.
Se non ci fossimo mai incontrati, non avrei mai sentito tutto questo dolore...

いつかはその手も その温もりも
届かない場所へ 消えてしまうの
廻る惑星の ほんの片隅で
二人 息をする 離れないように
Itsuka wa sono te mo  sono nukumori mo
Todokanai basho e  kiete shimau no
Mawaru hoshi no  honno katasumi de
Futari  iki wo suru  hanarenai you ni

Riusciranno la tua mano ed il tuo calore
a svanire, in qualche modo, per raggiungere qualche posto a cui non posso arrivare?
Voglio che noi due respiriamo insieme,
in qualche angolino di questo pianeta che gira su se stesso, così non ci separeremo mai.

笑った事も泣いた事も
昨日のように思い出せる
誰に何を言われても
これは私だけの宝物
Waratta koto mo naita koto mo
Kinou no you ni omoidaseru
Dare ni nani wo iwarete mo
Kore wa watashi dake no takaramono

Mi ricordo di tutte le volte in cui ho riso ed ho pianto,
come se fosse successo solo ieri.
Non importa che cosa mi dica chiunque,
questo sarà il mio vero tesoro.

想いを繋いで ずっとずっと
あなたがどこかに 消えないように
あなたがまた 笑ってくれたら
きっとそれだけで
Omoi wo tsunaide  zutto zutto
Anata ga doko ka ni  kienai you ni
Anata ga mata  waratte kuretara
Kitto sore dake de

Lasciamo che i nostri sentimenti ci connettano per sempre,
di modo che tu non possa svanire da qualche parte.
Se tu mi sorridessi di nuovo,
sono sicuro che sarebbe tutto ciò di cui avrei bisogno.

この手を
繋いで
私を
繋いで
Kono te wo
Tsunaide
Watashi wo
Tsunaide

Stringimi
la mano.
Stringi
me.

ねぇ ありがとう ごめんね
おやすみ。
Nee  arigatou  gomen ne
Oyasumi.

Ehi, grazie e scusami.
Buonanotte.

Hatsune Miku - Nee

Posted by : Juliette
giovedì 31 gennaio 2013
0 Comments
Titolo: 片翼のイカロス / Katayoku no IKAROSU (Icaro da una sola ala)
Artista: Yui Sakakibara
Animangame: H2O, opening
Download: mp3 

無くした過去 飛べない空 消えない傷も
君がいたから 笑い合えたんだ…
nakushita kako  tobenai sora  kienai kizu mo
kimi ga ita kara  waraiaeta n da...

Un passato dimenticato, un cielo in cui non si può volare e cicatrici inguaribili.
Nonostante tutto questo, grazie alla tua vicinanza, riesco a sorridere con te...

蒼の丘には ぎゅっとした思い出が
降り積もり僕に夢を与える
星の夜には 遠くオリオン指して
羽が無い事を忘れた
ao no oka ni wa  gyutto shita omoide ga
furitsumori boku ni yume wo ataeru
hoshi no yoru ni wa  tooku ORION sashite
hane ga nai koto wo wasureta

Su una collina blu, tutti i ricordi chiari
mi sono piovuti addosso, e mi hanno donato un sogno.
Durante la notte stellata, indicando la distante Orione,
ho dimenticato di non avere ali.

僕は光がなくて それで良かった
ただ君だけは 「どうして?」と僕を見ては
泣いた…
boku wa hikari ga nakute  sore de yokatta
tada kimi dake wa "doushite?" to boku wo mite wa
naita...

«Non splendo, ma mi va bene comunque.»
Ma mi hai guardato con semplicità, chiesto: «Perché?»
e pianto...

「鳥になれば風になれば叶うのかな?」
僕はそんな意地悪言って
「二人でなら手を合わせて翼だね」
強い君の声に 嗚呼 何故か涙が溢れてた
"tori ni nareba kaze ni nareba kanau no ka na?"
boku wa sonna ijiwaru itte
"futari de nara te wo awasete tsubasa da ne"
tsuyoi kimi no koe ni  aa  naze ka namida ga afureteta

«Vorrei essere come gli uccelli o il vento, ma come potrei?»
Ho detto, lamentandomi di quest'ingiustizia.
«Possiamo andare insieme, prenderci per mano e lasciare che si trasformino in ali.»
Ah, perché ho pianto sentendo la tua voce fiduciosa?

君はいつでも 僕の陽だまりだから
眩しすぎてたまにつらくなるよ
はしゃいだ記憶 恋を指切りしたら
「ありがとう」が心焦がした
kimi wa itsudemo  boku no hidamari dakara
mabushisugite tama ni tsuraku naru yo
hashaida kioku  koi wo yubikiri shitara
"arigatou" ga kokoro kogashita

Perché tu sei sempre il mio raggio di sole,
sei così splendente che a volte è difficile guardarti.
Dentro ai ricordi amorevoli, ci siamo fatti una promessa d'amore.
Un «Grazie» che mi hai detto mi ha fatto ardere il cuore.

そして世界は急に 動き出すんだ
モノクロの花は 虹のように咲くはずさ
きっと…
soshite sekai wa kyuu ni  ugokidasu n da
MONOKURO no hana wa  niji no you ni saku hazu sa
kitto...

E poi, il mondo ha iniziato a muoversi all'improvviso.
I fiori monocromatici sono sbocciati con i colori dell'arcobaleno.
Sicuramente...

「色褪せない思い出たち胸にいますか?」
緑広がる 高原翔けて
ふと両手を広げたなら感じるはず
そうさ無限の今 さあ唄と共に羽ばたこうよ
"iroasenai omoidetachi mune ni imasu ka?"
midori hirogaru  kougen kakete
futo ryoute wo hirogeta nara kanjiru hazu
sou sa mugen no ima  saa uta to tomo ni habatakou yo

«Nel tuo cuore ci sono dei ricordi che non svaniranno mai?»
Quando siamo scivolati tra le pianure verdi,
se andiamo e spalanchiamo le nostre mani di sicuro lo sentirai.
Oh, sì, ora, in questa eternità, voliamo assieme alle nostre canzoni.

つないだ手は 雲を切って
大空という 居場所くれた
守る強さは 生きる強さ
もっと高く もっと高く
飛んでみたいから… Ah
tsunaida te wa  kumo wo kitte
oozora to iu  ibasho kureta
mamoru tsuyosa wa  ikiru tsuyosa
motto takaku  motto takaku
tonde mitai kara... Ah

Le nostre mani strette tagliano le nuvole,
e ci hanno mostrato il nostro posto, cieè il grande cielo blu.
Il potere di proteggere è il potere di vivere.
In alto, sempre più in alto!
Voglio volare più in alto... ah.

「鳥になれば風になれば叶うのかな?」
僕はそんな意地悪言って
「二人でなら手を合わせて翼だね」
強い君の声に 嗚呼 何故か涙が溢れてた
"tori ni nareba kaze ni nareba kanau no ka na?"
boku wa sonna ijiwaru itte
"futari de nara te wo awasete tsubasa da ne"
tsuyoi kimi no koe ni  aa  naze ka namida ga afureteta

«Vorrei essere come gli uccelli o il vento, ma come potrei?»
Ho detto, lamentandomi di quest'ingiustizia.
«Possiamo andare insieme, prenderci per mano e lasciare che si trasformino in ali.»
Ah, perché ho pianto sentendo la tua voce fiduciosa?

Yui Sakakibara - Katayoku no IKAROSU (H2O Opening)

Posted by : Juliette
martedì 29 gennaio 2013
0 Comments
Titolo: 愛言葉 / Ai Kotoba (Parole d'amore)
Artista: 初音ミク Hatsune Miku (DECO*27)
Animangame: Vocaloid
Download: mp3 

いつも僕の子供が
お世話になっているようで
聴いてくれたあなた方に
感謝、感謝。
itsumo boku no kodomo ga
osewa ni natteiruyou de
kiitekureta anata kata ni
kansha, kansha.

Ti prendi sempre cura
del bambino che c'è in me.
Mi ascolti sempre, e per questo ti sarò sempre
riconoscente, riconoscente.

このご恩を一生で忘れないうちに
内に秘めた想いとともに
歌にしてみました。
愛言葉は”愛が10=ありがとう”
kono goon wo isshou de wasurenai uchi ni
uchi ni himeta omoi totomoni
uta ni shitemimashita.
ai kotoba wa "ai ga too = arigatou"

Non mi dimenticherò mai delle gentilezze che mi fai,
le terrò nascoste dentro di me, insieme ai miei sentimenti.
Ho provato a cantarti tutto questo,
e le mie parole d'amore sono: «Il tuo amore vale 10 volte tanto! Grazie.»

僕とか君とか恋とか愛とか
好きとか嫌いとか
また歌うね。
boku toka kimi toka koi toka ai toka
suki toka kirai toka
mata utau ne.

Di me, di te, dell'affetto, dell'amore,
del piacere, dell'odio,
canterò di nuovo riguardo tutto questo.

今君が好きで
てか君が好きで
むしろ君が好きで
こんなバカな僕を君は好きで
愛してくれて。
こんな歌聴いて泣いてくれて
ありがとう。
ima kimi ga suki de
teka kimi ga suki de
mushiro kimi ga suki de
konna baka na boku wo kimi wa suki de
aishitekurete.
konna uta kiite naitekurete
arigatou.

Ora, mi piaci.
Intendo dire che mi piaci.
E invece, mi piaci.
Ti piaccio, io, che sono stupido.
Mi dài amore.
Ascolti questa canzone e piangi per me.
Grazie.

いつか僕の子供が10万歳の誕生日
迎えたとき、祝ってくれて39ました
itsuka boku no kodomo ga juumansai no tanjoubi
mukaeta toki, iwattekurete sanjuuku mashita

Un giorno, al centomillesimo compleanno del bambino che c'è in me,
ci incontreremo, e lo celebreremo trentanove volte.

このご恩は一生で限られた時間で
生まれる曲と詩に乗せて
君に届けるよ
これからもどうかよろしくね
kono goon wa isshou de kagirareta jikan de
umareru kyoku to shi ni nosete
kimi ni todokeru yo
korekara mo douka yoroshiku ne

Questa gratitudine, per la durata di una vita, fino a questo tempo limitato,
la registrerò, e sarà la musica e la canzone di una nascita.
Ti raggiungerà.
Da questo punto in poi, per favore, prenditi cura di noi.

僕とか君とか恋とか愛とか
好きとか嫌いとか
まだ足りない?(笑)
boku toka kimi toka koi toka ai toka
suki toka kirai toka
mada tarinai?

Di me, di te, dell'affetto, dell'amore,
del piacere, dell'odio,
non è abbastanza?

じゃあ
jaa
E allora...

「昨日何食べた?」
「何してた?」
「何回僕のこと思い出した?」
こんなこと話してみようか!
"kinou nani tabeta?"
"nani shiteta?"
"nankai boku no koto omoidashita?"
konna koto hanashitemiyou ka!

"Che cosa hai mangiato ieri?"
"Cosa stai facendo?"
"Quanto spesso pensi a me?"
Perché non provi a farmi qualcuna di queste domande?

「キミ食べた。」          …バカ。
「ナニしてた。」          …バカ。
「キミのことなんか
  忘れちゃったよ。」       …バカ。
"kimi tabeta."  ...baka.
"nani shiteta."  ...baka.
"kimi no koto nanka
wasurechatta yo."  ...baka.

"Hai mangiato."      ...stupido.
"Che fai."      ...stupido.
"Mi sa che mi sono già
dimenticato di te."          ...stupido.

君が好きで
っていうのは嘘で(笑)
ホントは大好きで。
傷つけたくなくて
でも
君が好きで
愛して暮れて
「こんな歌あったね」って
 君と笑いたいんだ
kimi ga suki de
tteiu no wa uso de
honto wa daisuki de.
kizutsuketakunakute
demo
kimi ga suki de
aishitekurete
"konna uta atta ne" tte
kimi to waraitainda

Mi piaci.
No, è una bugia.
Ti amo davvero.
Non volevo farti del male,
ma
mi piaci.
Mi dài amore,
dicendo, "C'era una canzone così"
voglio ridere con te.

僕みたいな君
 君みたいな僕
似てるけど違って
 違ってるから似てる
(boku mitai na kimi
kimi mitai na boku
niteru kedo chigatte
chigatteru kara niteru

(Tu somigli a me,
ed io somiglio a te.
Ci somigliamo, ma siamo differenti.
Perché siamo differenti, ma ci somigliamo.

好きだよと言う度に
 増える好きの気持ちは
suki da yo toiu tabi ni
fueru suki no kimochi wa

Mi piaci davvero, lo dico un sacco di volte.
Il mio amore per te crescerà.

僕からたくさんの君への
boku kara takusan no kimi he no)
Da parte mia, ti darò tantissime...)


愛言葉
ai kotoba
parole d'amore.

Hatsune Miku - Ai Kotoba

Posted by : Juliette
lunedì 28 gennaio 2013
0 Comments
Titolo: 運命の人 / Unmei no Hito (La persona del destino)
Artista: 藤田麻衣子 / Fujita Maiko
Animangame: //
Download: mp3  

大丈夫いつも ちゃんと笑ってるよ
でも誰といても 何か足りない
daijoubu itsumo chanto waratteru yo
demo dare to itemo nani ka tarinai

E' tutto a posto, sto bene, sorrido sempre molto.
Ma anche se sto con qualcuno, mi manca qualcosa.

今あなたがここに 来るわけないのに
開けた窓から 見えた満月
鈴虫の声が寂しさ誘うから
抑えた気持ち また騒ぎ出す
ima anata ga koko ni kuruwakenai no ni
aketa mado kara mieta mangetsu
suzumushi no koe ga sabishisa sasou kara
osaeta kimochi mata sawagi dasu

Non c'è una ragione per cui tu dovresti venire qui.
Riesco a vedere la luna piena, attraverso la finestra aperta,
ed i grilli cantano la loro solitudine.
I sentimenti che ho sempre soppresso hanno ricominciato a vacillare.

あなたに会いたくて 苦しくなる夜は
張り裂けそうだよ 誰かを思うって
こんなに気持ちなんだ そばにいてほしい
anata ni aitakute kurushiku naru yoru wa
harisaki sou dayo
dare ka wo omoutte konna kimochi nanda
soba ni ite hoshii

Durante una notte in cui desideravo vederti, ed ho iniziato a sentirmi angosciata,
ho iniziato a sentirmi come se stessi per esplodere.
Quindi, è così, quando continui a pensare a qualcuno...
Per piacere, rimani al mio fianco.

違うそんなことが 言いたいんじゃない
素直になれずに 悔しくなる
本当は淋しいだけだと気付いて
強がりすぎて うまくいかない
chigau sonna koto ga iitainjanai
sunao ni narezu ni kuyashiku naru
hontou wa sabishii dake da to kitsuite
tsuyogari sugite umaku ikanai

No, non volevo dire quel tipo di cose.
E' frustrante che non possa essere più onesta di così.
In realtà, mi sono accorta che era solo solitudine,
e fingere di essere forte e testarda non ha funzionato molto bene.

たった一人 運命の人がいるなら
あなたがいいのに あなたほど好きに
なれた人はいないの ねえ見抜いてほしい
tatta hitori unmei no hito ga iru nara anata ga ii no ni
anata hodo suki ninareta hito wa inai no
nee minuite hoshii

Se esistesse una persona predestinata, vorrei che fossi tu.
Non c'è nessuno che mi piaccia quanto te.
Ti prego, renditene conto.

あなたが一緒に いたいのは誰ですか
淋しげな背中を 思い出すと切なくて
anata ga issho ni itai no wa dare desu ka
sabishige na senaka wo omoi dasu to setsunakute

Qual è la persona con cui desideri stare...?
Mi sento piena di rimpianti, nel ricordare la tua schiena solitaria.

あなたに会いたくて 苦しくなる夜は
張り裂けそうだよ 誰かを思うって
こんな気持ちなんだ そばにいてほしい
あなたほど好きに
なれた人はいないの
どんな未来だとしても
あなたは私の 運命の人
anata ni aitakute kurushiku naru yoru wa
harisaki sou dayo
dare ka wo omoutte konna kimochi nanda
soba ni ite hoshii
anata hodo suki ni nareta hito wa inai no
donna mirai da to shitemo anata wa watashi no unmei no hito

Durante una notte in cui desideravo vederti, ed ho iniziato a sentirmi angosciata,
ho iniziato a sentirmi come se stessi per esplodere.
Quindi, è così, quando continui a pensare a qualcuno...
Ti prego, rimani al mio fianco.
Non c'è nessuno che mi piaccia quanto te...
Non importa che cosa mi porterà il futuro, tu sei la mia persona predestinata.

Fujita Maiko - Unmei no Hito

Posted by : Juliette
martedì 22 gennaio 2013
0 Comments
Titolo: ねぇ / Nee (Ehi)
Artista: Fujita Maiko
Animangame: Hiiro no Kakera opening
Download: mp3 

ねぇ君は今だれを想っているの?
私は君を想っているよ
nee kimi wa ima dare o omotte iru no?
watashi wa kimi o omotte iru yo

Ehi, a che cosa stai pensando, ora?
Io sto pensando a te.

窓を開けると感じた
Ah 夜のにおい
今だれの顔が
心の中に浮かんだ?
mado o akeru to kanjita
Ah  yoru no nioi
ima dare no kao ga
kokoro no naka ni ukanda?

Avessi potuto percepire l'essenza della notte,
ah, quand'ho aperto la finestra.
In questo momento, di chi è il viso
che naviga nella mia mente?

冷たい雨 ずぶ濡れに
なってた私に
君だけがその手を
差しのべてくれたんだ
tsumetai ame  zubunure ni
natte'ta watashi ni
kimi dake ga sono te o
sashinobete kureta'n da

Quand'ero inzuppata da testa a piedi
dalla pioggia gelida,
tu sei stato l'unico
a tendermi la mano.

なぜいつも君なんだろう
支えてくれる人は
そのたび
また好きになっていく
naze itsumo kimi na'n darou
sasaete kureru hito wa
sono tabi
mata suki ni natte yuku

Perché sei sempre tu l'unico
che mi dona la forza per andare avanti?
Qualunque cosa tu faccia,
mi fai innamorare sempre di più.

ねぇ何しても君に会いたくなるよ
好きになるって苦しいんだね
嬉しくなるのも切なくさせるのも
いつでも理由は君だけだよ
nee nani shite mo kimi ni aitaku naru yo
suki ni naru tte kurushii'n da ne
ureshiku naru no mo setsunaku saseru no mo
itsu de mo riyuu wa kimi dake da yo

Ehi, ho davvero bisogno di vederti.
Innamorarsi è piuttosto doloroso.
Sei sempre tu la ragione che sta dietro
sia alla mia felicità che al mio dolore.

素っ気ない態度してまた
今日が過ぎていく
本当は嫌になるくらい
君が気になるのに
sokkenai taido shite mata
kyou ga sugite yuku
hontou wa iya ni naru kurai
kimi ga ki ni naru no ni

Oggi, di nuovo,
fingo che non mi interessi,
nonostante abbia continuato a pensare a te
fino al punto di risutare irritante.

どうして好きな人に
素直になれないんだろう
いつでも
淋しさの裏返し
doushite suki na hito ni
sunao ni narenai'n darou
itsu de mo
sabishisa no uragaeshi

Ma perché sono così incapace
di essere onesta con la persona che amo?
Finisco sempre ad essere
sola ed infelice.

ねぇ気づいてほしいよ
平気だよって
伝える時ほど泣いてること
見上げた夜空
星が綺麗なだけで
ここに君がいてくれたらって
nee kizuite hoshii yo
heiki da yo tte
tsutaeru toki hodo naite'ru koto
miageta yozora
hoshi ga kirei na dake de
koko ni kimi ga ite kuretara tte

Ehi, ti prego, vorrei che tu ti accorgessi
che in realtà sto piangendo,
nel momento in cui ti dico che sto bene.
Guardando su, verso il cielo stellato,
e vedendo le stelle bellissime,
desidero che tu sia qui con me.

そばにいられたなら
soba ni irareta nara
Se potessi stare al tuo fianco...

ねぇ君は今だれを想っているの?
どうしてこの気持ち抑え切れないの?
nee kimi wa ima dare o omotte iru no?
doushite kono kimochi osaekirenai no?

Ehi, a chi stai pensando, in questo momento?
Perché non riesco a contenere ciò che provo?

ねぇ何しても君に会いたくなるよ
好きになるって苦しいんだね
嬉しくなるのも切なくさせるのも
いつでも理由は君だけだよ
nee nani shite mo kimi ni aitaku naru yo
suki ni naru tte kurushii'n da ne
ureshiku naru no mo setsunaku saseru no mo
itsu de mo riyuu wa kimi dake da yo

Ehi, ho davvero bisogno di vederti.
Innamorarsi è piuttosto doloroso.
Sei sempre tu la ragione che sta dietro
sia alla mia felicità che al mio dolore.

今君を想ってるよ
ima kimi o omotte'ru yo
In questo preciso istante, sto pensando a te.

ねぇ会いたいよ
nee aitai yo
Ehi, voglio vederti.

Fujita Maiko - Nee (Hiiro no Kakera opening)

Posted by : Juliette 0 Comments
Titolo: Sex with minors (Sesso con minori)
Artista: 初音ミク Hatsune Miku Append / Hagane Miku (オカメP / OkameP)
Animangame: Vocaloid
Download: mp3

心開かず股開くお前何を考えてるの
存在価値がそこにあればそれでいいと思ってるの
心開かず股開くお前何が目的なの
kokoro hirakazu mata hiraku omae nani wo kangaeteruno
sonzaikachi ga soko ni areba sore de iito omotteruno
kokoro hirakazu mata hiraku omae nani ga mokutekinano

A cosa pensi, tu che non apri il cuore ma le gambe?
Se il valore dell'esistenza sta tutto lì, allora va bene.
Qual è l'obiettivo di una che non apre il cuore, ma le gambe?

そんなに金が欲しいのか
失望させるなよ
sonnani kame ga hoshii noka
shitsubou saserunayo

Hai così tanto bisogno di soldi?
Non deludermi.

何かしらの欲求不満 欲しがりそうな顔して
色情にかられるその欲心に
nanika shirano yokkyuufuman hoshi ga risouna kaoshite
shikijou ni karareru sono yoku shin ni

C'è l'espressione di qualche tipo di frustrazione,
si vede da quell'ingordigia di lussuria.

アピールして股開いて交尾しても
お前はただ病気をばらまくだけだ
apiirushite mata hiraite koubishitemo
omae wa tada byouki wo baramaku dakeda

Anche se apri le gambe per attirare gente e per fare sesso,
diffonderai solo delle malattie.

今、死ね
ima, shine
Ed ora, muori.

君は魅力的だ
だから抱きたいなんて臭い言葉に
揺れ動く乙女なんですなんてお前騙されてるよ
kimi wa miryokutekida
dakara dakitai nante kusai kotoba ni
yure ugoku otome nandesu nante omae damasareteruyo

Sei attraente,
e per questo voglio abbracciarti - queste parole sudicie.
Sei stata ingannata da "Sono una ragazza oscillante".

肉欲愛欲を犯す
淫欲に溺れる
nikuyoku aiyoku wo okasu
inyoku ni oboreru

Lussuria corporea - stai peccando di lussuria.
Stai sguazzando nella lussuria.

男は股開けば優しくしてくれる
なんて勘違いしてるお前はカスだ
otoko wa mata hirakeba yasashi kushitekureru
nante kanchigai shiteruo mae wa kasuda

Gli uomini mi trattano bene solo quando apro le gambe.
Tutte voi che pensate questo, vi sbagliate di grosso.

若い女をヤりたくて堪らなくて
揉んでしゃぶらせて挿れて爆発する
wakai onna wo yaritakute tamara nakute
juundeshaburasete sourete bakuhatsusuru

Volevi fare sesso con una ragazza giovane, e non vedevi l'ora di farlo.
Esplodi, dicendo di succhiare, e lo metti dentro.

それだけ
soredake
Così tanto...

世の中狂っているけど
お前ほどじゃない
yo no naka kurutte irukedo
omae hodojanai

Il mondo è pazzo,
ma mai quanto lo sei tu.

そんなに金が欲しいのか
失望させるなよ
sonnani kame ga hoshii noka
shitsubou saserunayo

Hai così tanto bisogno di soldi?
Non deludermi.

何かしらの欲求不満 欲しがりそうな顔して
色情にかられるその欲心に
nanika shirano yokkyuufuman hoshi ga risouna kaoshite
shikijou ni karareru sono yoku shin ni

C'è l'espressione di qualche tipo di frustrazione,
si vede da quell'ingordigia di lussuria.

アピールして股開いて交尾しても
お前はただ病気をばらまくだけだ
apiirushite mata hiraite koubishitemo
omae wa tada byouki wo baramaku dakeda

Anche se apri le gambe per attirare gente e per fare sesso,
diffonderai solo delle malattie.

今、死ね
ima, shine
Ed ora, muori.

Hatsune Miku - Sex with minors

Posted by : Juliette 0 Comments

Veniteci a trovare sul Korean Pop Music!
Sottotitoli aggiunti da Ayumi-Zombie.
Traduzione di ~Gero.

Testo:
뻑이가요
ppeogigayo

뻑이가요 뻑이가 아주 뻑이가요 뻑 뻑
ppeogigayo ppeogiga aju ppeogigayo ppeog ppeog
아주 뻑이가요 아주 뻑뻑뻑뻑 뻑이가요
aju ppeogigayo aju ppeogppeogppeogppeog ppeogigayo
둘만 보면 나도 몰래 뻑이가요 아니 썩이가요
dulman bomyeon naedo mulle ppeogigayo ani sseogigayo
우리가요? 넌 뻑이가요
urigayo? neon ppeogigayo
this is double double double double (combo)
double double double (combo)
this ain't bubble bubble bubble bubble (gum)
너를 질겅질겅 둘이 빙글빙글
neoreul jilgeongjilgeong duli binggeulbinggeul
길거리를 걸어 다니는 저 아가씨들
gilgeolileul geoleo danileul jeo agassideul
남자 녀석들도 외쳐대는 나의이름 (T.O.P!)
namja neojeoggeulgo oichyeodaeneun naeuiileum (T.O.P!)
내 랩은 대한민국 기호식품 나를 따라하는 젊은이들
nae laebeun daehanmingun gihosinpum naleul ttalahaneun jeolmeumideul
알쏭달쏭 하고 달콤
alssongdalssong hago dalkom
해색안경을 부순 나의 two job 모험
haesaegangyeongeul busun naeui two job moheom
나와 비슷한 wanna be star
naoa biseushan wanna be star
쫓고 쫓기지만 나는 movie star
jjochgo jjochgijiman naneun movie star
여자보다 장난감을 좋아하지만
yeojaboda jangnangameul johahajiman
우습게보면 상처받지 (I get meaner),
useubgeobomyeon sangjeobadji (I get meaner)
난 오리지날 약올리지 난 편의점의 커피 이름마저 (T.O.P!)
nan olijinal yagolliji nan peoneuijeomeui keopi ileummajeo (T.O.P.)
내 까만눈동자로 그녀를 흔들어 놓고
nae kkamannundojalo geunyeoleul heundeuleo nohgo
나만의 긴 속눈썹은
namaneui gin sognunsseobeun
역겨운 스모키 화장과 다른 타고난 여유
yeoggyeoun seumoki hwajangkoa daleun tagonan yeoyu
아주 뻑이가요 아주 뻑뻑뻑뻑 뻑이가요
aju ppeogigayo aju ppeogppeogppeogppeog ppeogigayo
둘만 보면 나도 몰래 뻑이가요 아니 썩이가요
dulman bomyeon naedo mulle ppeogigayo ani sseogigayo
우리가요? 넌 뻑이가요
urigayo? neon ppeogigayo
this is double double double double (combo)
double double double (combo)
this ain't bubble bubble bubble bubble (gum)
너를 질겅질겅 둘이 빙글빙글
neoreul jilgeongjilgeong duli binggeulbinggeul
구름을 가르고 다가온 지드라공
guleumeul galeugo dagaon G-Dragon
날아라 슈퍼보드 비트 위의 손오공
narara super board biteu wiui sonogong
mic는 내 지휘봉 무대 위의 나폴레옹
micneun nae jihwibong mudae wiui napolleong
hommie when you see my swag you said I wanna be 제 2의 권지용
hommie when you see my swag you said I wanna be je 2ui Kwon Ji Yong
bling bliing bling 대충 그냥 아무거나 걸치면 화보
bling bling bling daechung geunyang amugeona geolchimyeon hwabo
내 이름 다 알죠 (Bravo my life)
nae ireum da aljyo (Bravo my life)
서울 to uh 도쿄 찍고 다시 또
Seul to uh Tokyo jjikgo dasi tto
they call me 홍길동
they call me honggildong
월화수목금토일 매일 스케쥴에 시달려 (oh-oh)
wolhwasumokgeumtoil maeil seukejyure sidallyeo (oh-oh)
또 밤이면 I’m so lonely 내 스캔들아 기달려 (오빠)
tto bamimyeon I'm so lonely nae seukaendeura gidallyeo (oppa)
저 오빠가 좋다 하니 영 가오가 안서
Jeo oppaga jota hani yeong gaoga anseo
인지도는 우리집 가호가 앞서
Injidoneun urijip gahoga apseo
내 제스쳐는 최면 (널 유혹하는 수화)
nae jeseuchyeoneun choemyeon (neol yuhokhaneun suhwa)
내 목소리에 제목 sweet medusa
nae moksorin jebeop sweet medusa
아주 뻑이가요 아주 뻑뻑뻑뻑 뻑이가요
aju ppeogigayo aju ppeogppeogppeogppeog ppeogigayo
둘만 보면 나도 몰래 뻑이가요 아니 썩이가요
dulman bomyeon naedo mulle ppeogigayo ani sseogigayo
우리가요? 넌 뻑이가요
urigayo? neon ppeogigayo
this is double double double double (combo)
double double double (combo)
this ain't bubble bubble bubble bubble (gum)
너를 질겅질겅 둘이 빙글빙글
neoreul jilgeongjilgeong duli binggeulbinggeul
태어날 때부터 타고난 목소리
taeeonal ttaebuteo tagonan moksori
탑과 지디는 아몬드와 초콜릿
Tapgwa Jidineun amondeuwa chokollit
D D D Diplo와 우리의 조화
D D D Diplowa uriui johwa
현실성 없는 어젯밤 네 꿈의 동화
hyeonsilseong eomneun eojetbam geu kkumui donghwa
태어날 때부터 타고난 목소리
taeeonal ttaebuteo tagonan moksori
탑과 지디는 아몬드와 초콜릿
Tapgwa Jidineun amondeuwa chokolit
D D D Diplo와 우리의조화
D D D Diplowa uriui johwa
현실성없는 어젯밤 네 꿈의 동화
hyeonsilseong eomneun eojetbam geu kkumui donghwa
뻑이가요 뻑이가 아주 뻑이가요 뻑 뻑
ppeogigayo ppeogiga aju ppeogigayo ppeog ppeog
아주 뻑이가요 아주 뻑뻑뻑뻑 뻑이가요
aju ppeogigayo aju ppeogppeogppeogppeog ppeogigayo
둘만 보면 나도 몰래 뻑이가요 아니 썩이가요
dulman bomyeon naedo mulle ppeogigayo ani sseogigayo
우리가요? 넌 뻑이가요
urigayo? neon ppeogigayo
this is double double double double (combo)
double double double (combo)
this ain't bubble bubble bubble bubble (gum)
너를 질겅질겅 둘이 빙글빙글
neoreul jilgeongjilgeong duli binggeulbinggeul


Traduzione:
Fuori Combattimento

Fuori combattimento, siamo fuori combattimento, fuori combattimento
Fuori combattimento, siamo fuori combattimento, fuori combattimento
Quando vedo questo duo finisco fuori combattimento, sono irraggiungibili
Noi? Ti mettiamo fuori combattimento
Questa è la doppia, doppia, doppia (combo)(*)
Doppia, doppia, doppia (combo)
Queste non sono bubble, bubble, bubble, bubble (gum) (**)
Che si masticano e si mescolano insieme

Queste ragazze che che camminano per strada
e persino tutti i ragazzi, stanno urlando il mio nome (T.O.P.)
Il mio rap è il cibo preferito dai coreani, tutti i giovani mi imitano
Contorto, ma anche dolce
Rompere gli occhiali da sole è il mio secondo lavoro

Tutti quanti vogliono essere stelle e assomigliarmi
Loro provano a seguirmi e a seguirmi, ma io sono una stella del cinema
Probabilmente amo più i giocattoli delle donne,
ma prendimi in giro e ti farai molto male (Divento molto più cattivo)
Io sono originale, ma persino il bar all'angolo si chiama (T.O.P.)
I miei occhi neri agitano quella ragazza,
anche le mie ciglia
Ho uno sguardo naturale, non come quegli orridi occhi pieni di ombretto nero

Fuori combattimento, siamo fuori combattimento, fuori combattimento
Quando vedo questo duo finisco fuori combattimento, sono irraggiungibili
Noi? Ti mettiamo fuori combattimento
Questa è la doppia, doppia, doppia (combo)(*)
Doppia, doppia, doppia (combo)
Queste non sono bubble, bubble, bubble, bubble (gum) (**)
Che si masticano e si mescolano insieme

Arriva G-Dragon e le nuvole si diradano
Volando, surfando, molto più in alto di Sonohgong (***)
Il mio microfono è uno scettro, sul palco sono come Napoleone
e quando vedi quanto sono figo, vorresti essere tu il secondo Kwon Ji Yong (****)
Bling, bling, bling, Potrei indossare qualsiasi cosa e continuerei ad essere fotogenico
Tutti quanti sanno il mio nome (Bravo my life)
Da Seoul a Tokyo e ancora...
Loro mi chiamano HongGilDong (*****)
Lunedì, Martedì, Mercoledì, Giovedì, Venerdì, Sabato, mi muovo secondo i miei programmi (oh-oh)
ma quando scende la notte, sono sempre così solo. I miei scandali mi aspettano (oppa)
Come fa questo Oppa ad essere così figo?
Il mio cane, Gaho, è sempre più popolare e i miei gesti sono come ipnotici
Questa telefonata ti sta seducendo e la mia voce è suadente come una dolce Medusa

Fuori combattimento, siamo fuori combattimento, fuori combattimento
Quando vedo questo duo finisco fuori combattimento, sono irraggiungibili
Noi? Ti mettiamo fuori combattimento
Questa è la doppia, doppia, doppia (combo)(*)
Doppia, doppia, doppia (combo)
Queste non sono bubble, bubble, bubble, bubble (gum) (**)
Che si masticano e si mescolano insieme

Io sono nato con questa voce impressionante
TOP e GD sono come mandorla e cioccolata
D D D D Diplo e la nostra combinazione
Un irrealistico sogno della scorsa notte

Io sono nato con questa voce impressionante
TOP e GD sono come mandorla e cioccolata
D D D D Diplo e la nostra combinazione
Un irrealistico sogno della scorsa notte

Fuori combattimento, siamo fuori combattimento, fuori combattimento
Fuori combattimento, siamo fuori combattimento, fuori combattimento
Quando vedo questo duo finisco fuori combattimento, sono irraggiungibili
Noi? Ti mettiamo fuori combattimento
Questa è la doppia, doppia, doppia (combo)(*)
Doppia, doppia, doppia (combo)
Queste non sono bubble, bubble, bubble, bubble (gum) (**)
Che si masticano e si mescolano insieme

____________________________________________________________
Note:
(*)combinazione
(**)gomma da masticare, bubble gum
(***) e se fosse Son Goku? secondo me ci sta alla grande ò__ò
(****) della serie "chiamalo scemo", Kwon Ji Yong è il suo nome vero! :'D piango...
(*****) Drama, eccovi la trama:

[SUB ITA] T.O.P. & G-Dragon - Knock Out

Posted by : Juliette
domenica 20 gennaio 2013
0 Comments


Veniteci a trovare sul Korean Pop Music!
Sottotitoli aggiunti da Ayumi-Zombie.
Traduzione di ~Gero.


Testo:

这不像是我 完全冷静不来
zhe bu xiang shi wo, wan quan leng jing bu lai
路人都看穿 对你我有种特别期待
lu ren dou kan chuan, dui ni wo you zhong te bie qi dai
失控了 怎么办 快要离不开
shi kong le, zen me ban, kuai yao li bu kai
Yeah
话题都十分普通 为何心跳 异常汹涌
hua ti dou shi fen pu tong, wei he xin tiao, yi chang xiong yong
一举一动 在你面前 全被轻松看透
yi ju yi dong, zai ni mian qian, quan bei qing song kan tou
因为我 迷失在 你眼神的海
yin wei wo mi shi zai ni yan shen de hai
武装的心脏为你Break Down
wu zhuang de xin zang wei ni Break Down
剩下赤裸的告白 没防备的爱
sheng xia chi luo de gao bai, mei fang bei de ai
奋不顾身要勇敢 挡开流言的子弹
fen bu gu sheng yao yong gan, dang kai liu yan de zi dan
So baby let’s go go go go go
冷酷的面具为你Break Down
leng ku de mian ju wei ni Break Down
所有表情都透露 对你的崇拜
suo you biao qing dou tou lu dui ni de chong bai
伤了也不后悔感慨
shang le ye bu hou hui gan kai
只渴望你的依赖
zhi ke wang ni de yi lai
So baby let’s go go go go go
沿路上卸下盔甲 拼命跑得更快
yan lu shang xie xia kui jia, pin ming pao de geng kuai
跟上你保护着你 不被伤害
gen shang ni bao hu zhe ni, bu bei shang hai
就算会伤痕累累 我也都不管 为你
jiu suan hui shang hen lei lei,wo ye dou bu guan, wei ni
Oh Yeah Oh Yeah
你也许觉得太疯狂 (Yeah you can call me crazy)
ni ye xu jue de tai feng kuang (Yeah you can call me crazy)
其实我也这样想 (但无法停止爱你)
qi shi wo ye zhe yang xiang (dan wu fa ting zhi ai ni)
爱像一段会中毒旋律
ai xiang yi duan hui zhong du xuan lv
武装的心脏为你Break Down
wu zhuang de xin zang wei ni Break Down
剩下赤裸的告白 没防备的爱
sheng xia chi luo de gao bai, mei fang bei de ai
奋不顾身要勇敢 挡开流言的子弹
fen bu gu sheng yao yong gan, dang kai liu yan de zi dan
So baby let’s go go go go go
冷酷的面具为你Break Down
leng ku de mian ju wei ni Break Down
所有表情都透露 对你的崇拜
suo you biao qing dou tou lu dui ni de chong bai
伤了也不后悔感慨
shang le ye bu hou hui gan kai
只渴望你的依赖
zhi ke wang ni de yi lai
So baby let’s go go go go go
想快要 找回自己 却又失败
xiang kuai yao zhao hui zi ji que you shi bai
你又 Breakin me down Breakin me down
ni you Breakin me down Breakin me down
多少次 已经走远 又再回来
duo shao ci yi jing zou yuan you zai hui lai
爱总 Breakin me down Breakin me down
ai zong Breakin me down Breakin me down
武装的心脏为你Break Down
wu zhuang de xin zang wei ni Break Down
剩下赤裸的告白 没防备的爱
sheng xia chi luo de gao bai, mei fang bei de ai
奋不顾身要勇敢 挡开流言的子弹
fen bu gu sheng yao yong gan, dang kai liu yan de zi dan
So baby let’s go go go go go
冷酷的面具为你Break Down
leng ku de mian ju wei ni Break Down
所有表情都透露 对你的崇拜
suo you biao qing dou tou lu dui ni de chong bai
伤了也不后悔感慨
shang le ye bu hou hui gan kai
只渴望你的依赖
zhi ke wang ni de yi lai
So baby let’s go go go go go
退路已经全部的 Break Down
tui lu yi jing quan bu de Break Down
化成废墟一般的 Break Down
hua cheng fei xu yi ban de Break Down
爱你让我彻底的 Break Down
ai ni rang wo che di de Break Down



Traduzione Distrutto

Questo non sono più io
Non riesco proprio a calmarmi
Chiunque riesce a guardarmi attraverso
Ho una sorta di anticipazione speciale per te
Ho perso il controllo, cosa posso fare ora?
Non posso nemmeno andarmene
Yeah
Parlare è così facile
Perché il battito del mio cuore è così anormale?
Ogni volta che sono davanti a te
Puoi facilmente vedermi attraverso
Perché sono immerso nel mare di un tuo sguardo
Ho distrutto l'armatura del mio cuore
Lasciando solo nude confessioni
Amore indifeso
Per essere altruisti bisogna avere coraggio
Bloccando i proiettili del chiacchiericcio
Quindi baby andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
La mia fredda maschera è in frantumi per te
Ti ho rivelato tutti i miei volti
Nel modo in cui ti venero io
Non mi perdonerei mai dopo averti ferita
La mia dipendenza è sete di te
Quindi baby andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Lungo la strada mi spoglierò della mia armatura
Così correrò più forte e avrò a disposizione tutta la mia forza
Ti raggiungerò per proteggerti
Non ti farai del male
Anche se io dovessi rimanere ferito non mi importerebbe
Lo avrei fatto per te
Oh yeah oh yeah
Potresti pensare che sia una cosa da pazzi (yeah puoi anche chiamarmi pazzo)
In questo momento la penso così anche io (ma non riesco a smettere di amarti)
L'amore è come una melodia che può rovinarsi facimente
Ho distrutto l'armatura del mio cuore
Lasciando solo nude confessioni
Amore indifeso
Per essere altruisti bisogna avere coraggio
Bloccando i proiettili del chiacchiericcio
Quindi baby andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
La mia fredda maschera è in frantumi per te
Ti ho rivelato tutti i miei volti
Nel modo in cui ti venero io
Non mi perdonerei mai per averti ferita
La mia dipendenza è sete di te
Quindi baby andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Pensavo di essere riuscito a ritrovare me stesso
E invece ho fallito ancora una volta
Tu mi stai distruggendo, mi stai distruggendo
Quante volte abbiamo percorso questa strada e siamo tornati ancora indietro
L'amore mi sta distruggendo, mi sta distruggendo
Ho distrutto l'armatura del mio cuore
Lasciando solo nude confessioni
Amore indifeso
Per essere altruisti bisogna avere coraggio
Bloccando i proiettili del chiacchiericcio
Quindi baby andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
La mia fredda maschera è in frantumi per te
Ti ho rivelato tutti i miei volti
Nel modo in cui ti venero io
Non mi perdonerei mai per averti ferita
La mia dipendenza è sete di te
Quindi baby andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Torniamo indietro prima che la fine ci distrugga
Come sciolti in ceneri, distrutti
Distrutti~
Distrutti~
Amarti mi mi distrugge completamente~

[SUB ITA] Super Junior M - Breakdown

Posted by : Juliette
sabato 19 gennaio 2013
0 Comments


Veniteci a trovare sul Korean Pop Music!
Sottotitoli aggiunti da Ayumi-Zombie.
Traduzione di ~Gero.

Testo:
아이야
I Yah

난 다 왔잖아 거의 네게 갖지 못할거면 애초 바라지 않았어
nan da watjanha geoui nege gatji motalgeomyeon aecho baraji anhasseo
조금만 더 제발 제발 너 말고는 없어 너 밖엔 없어
jogeumman deo jebal jebal neo malgoneun eobseo neo bakken eobseo
또 두근 두근 거려 심장은 가면 속에 감추고 널 맞겠어
tto dugeun dugeun georyeo simjangeun gamyeon soge gamchugo neol matgesseo
뜨거워지는 맘은 차가운 밤 바람에 감추고 널 갖겠어 ye~
tteugeowojineun mameun chagaun bam barame gamchugo neol gatgesseo ye~
내 아이야 달콤한 고통이 밀려와 아이야 벗어날 수 없어
nae aiya dalkomhan gotongi millyeowa aiya beoseonal su eobseo
내 아이야 반드시 손에 널 넣겠어 아이야 내 아이야
nae aiya bandeusi sone neol neokesseo aiya nae aiya
Run to me 달려와서 제발 나를 홀리게 만들어놓고 가 어서 (어서)
Run to me dallyeowaseo jebal nareul hollige mandeureonoko ga eoseo (eoseo)
listen to me 대체 몇 번을 말해야 돼 너만한 여자는 없어
listen to me daeche myeot beoneul malhaeya dwae neomanhan yeojaneun eobseo
기다리잖아 내가 너를 허락해준다면 어떤 대가도 받겠어
gidarijanha naega neoreul heorakhaejundamyeon eotteon daegado batgesseo
있어줄래 거기 거기 다가갈 테니 잡아 줄 테니
isseojullae geogi geogi dagagal teni jaba jul teni
난 차근 차근 나가 시선을 내게 잡아 가두고 널 맞겠어
nan chageun chageun naga siseoneul naege jaba gadugo neol matgesseo
두리번대는 너를 내 품에 안아 굳게 붙들고 널 갖겠어 ye~
duribeondaeneun neoreul nae pume ana gutge butdeulgo neol gatgesseo ye~
내 아이야 달콤한 고통이 밀려와 아이야 벗어날 수 없어
nae aiya dalkomhan gotongi millyeowa aiya beoseonal su eobseo
내 아이야 반드시 손에 널 넣겠어 아이야 내 아이야
nae aiya bandeusi sone neol neokesseo aiya nae aiya
come to me 내게로 와 제발 좀 봐 안들리니 심장뛰는 소리
come to me naegero wa jebal jom bwa andeullini simjangttwineun sori
look at me now 제대로 봐 빳빳한 고개 내가 돌려줄게 see my eyes
look at me now jedaero bwa ppatppatan gogae naega dollyeojulge see my eyes
talk to me 말 좀해봐 말 좀해라 안들리니 사랑고백 (고백)
talk to me mal jomhaebwa mal jomhaera andeullini saranggobaek (gobaek)
무슨 일이 있어도 니 품으로 달려가 I will go back (I will go back)
museun iri isseodo ni pumeuro dallyeoga I will go back (I will go back)
니 앞이야 천천히 고개를 돌려줄래 앞이야 니 눈 볼 수 있게
ni apiya cheoncheonhi gogaereul dollyeojullae apiya ni nun bol su itge
니 앞이야 떨리는 내 맘 잡아줄래 아이야.. 내 아이야
ni apiya tteollineun nae mam jabajullae aiya.. nae aiya
내 아이야 달콤한 고통이 밀려와 아이야 벗어날 수 없어
nae aiya dalkomhan gotongi millyeowa aiya beoseonal su eobseo
내 아이야 반드시 손에 널 넣겠어 아이야 내 아이야
nae aiya bandeusi sone neol neokesseo aiya nae aiya
yeah~



Traduzione:
Piccola mia (*)

Sono quasi arrivato, ti sto per raggiungere
Se non posso averti, avrei preferito non averti mai voluta sin dal principio
Ancora un po', ti prego, ti prego
Non ho nessun'altra che te, ho solo te
Il mio cuore palpita ancora
Ma mi nasconderò sotto ad una maschera e ti affronterò
Nasconderò il mio cuore colmo di passione con una gelida notte ventosa e ti avrò
Piccola mia, un dolce dolore mi purifica - Piccola mia, non posso scappare
Piccola mia, prima o poi sarai tra le mie mani, amore, piccola mia
Corri da me, corri da me, fammi rinsanire e scappa, muoviti (muoviti)
Ascoltami, quante volte devo ripetertelo? Non esiste una ragazza come te
Ti aspetto, se mi permetterai di averti, pagherò qualunque prezzo
Rimarrai lì ferma? Perché io verrò a prenderti
Ti raggiungerò, passo dopo passo
Ti catturerò ed intrappolerò il tuo sguardo guardandoti negli occhi
Tra le mie braccia, ti stringerò, e tu guarderai di qua e di là
Ti abbraccerò forte e ti avrò
Piccola mia, un dolce dolore mi purifica - Piccola mia, non posso scappare
Piccola mia, prima o poi sarai tra le mie mani, amore, piccola mia
Vieni da me, vieni da me ti prego, guardami, non riesci a sentire il mio cuore che batte?
Ora guardami, guardami, volterò il tuo viso impassibile verso di me, guardami negli occhi
Parlami, parlami, parlami, non riesci a sentire questa mia confessione d'amore? (confessione)
Qualunque cosa accada, mi fionderò tra le tue braccia, tornerò (tornerò)
Sono davanti a te, potresti voltare lentamente la tua testa?
Sono davanti a te, così i tuoi occhi potranno vedermi
Sono davanti a te, afferrerai il mio cuore tremante?
Piccola, piccola mia!
Piccola mia, un dolce dolore mi purifica - Piccola mia, non posso scappare
Piccola mia, prima o poi sarai tra le mie mani, amore, piccola mia.

[SUB ITA] BOYFRIEND - I Yah

Posted by : Juliette
venerdì 18 gennaio 2013
0 Comments
Titolo: PLANISPHERE (Planisfero)
Artista: Tomoe Yoh
Animangame: Starry☆Sky ( Cielo☆Stellato)
Download: mp3

星の無い夜だって
君想えば心つながる
hoshi no nai yoru datte
kimi omoeba kokoro tsunagaru

Persino in una notte senza stelle,
i nostri cuori si collegano non appena penso a te.

肩が触れ合ってるような気がしたら
胸が熱くなった
kata ga fure atteru you na ki ga shitara
mune ga atsuku natta

Non appena sento che le nostre spalle si sfiorano,
il cuore mi si riempie di calore.

駆け抜けてきた日々
いつも君の笑顔が見えた
kakenukete kita hibi
itsumo kimi no egao ga mieta

Durante questi giorni che passiamo insieme,
posso sempre vedere il tuo sorriso.

だから不安になったら
すぐに君に会いにゆくから
dakara fuan ni nattara
sugu ni kimi ni ai ni yuku kara

Quindi, se mai mi sentirò ansioso ed insicuro,
verrò a trovarti immediatamente.

ずれてく星座盤 回して戻すよ
君と僕の星 巡り逢うように合わせて
zureteku seizaban mawashite modosu yo
kimi to boku no hoshi meguriau you ni awasete

Rimettiamo il planisfero, che è stato messo al posto sbagliato, nella sua posizione originale.
In questo modo, la tua stella e la mia potranno reincontrarsi.

魅きあう引力まかせで
見つめあうフタリを見守って
約束覚えているかな?
僕は君のものだよ ずっと
ねえ Do you believe in ENDLESS LOVE?
hikiau inryoku makase de
mitsumeau FUTARI wo mimamotte
yakusoku oboeteiru ka na?
boku wa kimi no mono da yo zutto
nee DO YOU BELIEVE IN ENDLESS LOVE?

Lascerò che sia il tuo fascino a causare l'attrazione.
Ti ricordi ancora la promessa
di guardarle tutte e due, mentre loro guardano noi?
Sarò tuo, per sempre.
Ehi, credi nell'amore eterno?

電話で話せば
落ち込んでた心も晴れてく
denwa de hanaseba
ochikondeta kokoro mo hareteku

Quando parliamo al telefono,
il mio cuore si tira su, anche quando sono triste.

誰かの余計な
詮索も水の泡になるよ
dareka no yokei na
sensaku mo mizu no awa ni naru yo

Non mi importa delle interferenze degli altri, che non servono a nulla,
perché voleranno via come delle bolle di sapone.

ずれてく星座盤 笑い飛ばしたら
君と僕の星 巡り逢うように回ってく
zureteku seizaban warai tobashitara
kimi to boku no hoshi meguriau you ni mawatteku

Ridiamo, mentre rimettiamo a posto il planisfero che era stato spostato,
La tua stella e la mia stanno iniziando a girare, sperando di incontrarsi di nuovo.

確かめあうならフタリで
あの日の星空見にゆこう
ときめく気持ちは今でも
手をつなげば甦るよ
そう I do believe in ENDLESS LOVE
tashikameau nara FUTARI de
ano hi no hoshizora mi ni yukou
tokimeku kimochi wa kyou demo
te wo tsunageba yomigaeru yo
sou I DO BELIEVE IN ENDLESS LOVE

Se noi due siamo destinati a stare insieme,
quel giorno andremo a guardare il cielo stellato.
Persino ora, quando ci prendiamo per mano,
quel sentimento palpitante prende di nuovo vita.
Sì, io credo nell'amore eterno.

いつかは僕たちも あの輝いてる星になろうよ
itsuka wa bokutachi mo ano kagayaiteru hoshi ni narou yo
Un giorno, anche noi diventeremo quelle stelle splendenti.

ずれてく星座盤 回して戻すよ
君と僕の星 巡り逢うように合わせて
zureteku seizaban mawashite modosu yo
kimi to boku no hoshi meguriau you ni awasete

Rimettiamo il planisfero, che è stato messo al posto sbagliato, nella sua posizione originale.
In questo modo, la tua stella e la mia potranno reincontrarsi.

魅きあう引力まかせで
見つめあうフタリを見守って
約束覚えているかな?
僕は君のものだよ ずっと
ねえ Do you believe in ENDLESS LOVE?
hikiau inryoku makase de
mitsumeau FUTARI wo mimamotte
yakusoku oboeteiru ka na?
boku wa kimi no mono da yo zutto
nee DO YOU BELIEVE IN ENDLESS LOVE?

Lascerò che sia il tuo fascino a causare l'attrazione.
Ti ricordi ancora la promessa
di guardarle tutte e due, mentre loro guardano noi?
Sarò tuo, per sempre.
Ehi, credi nell'amore eterno?

Tomoe Yoh - PLANISPHERE (Starry☆Sky Character Song)

Posted by : Juliette
sabato 5 gennaio 2013
0 Comments
Titolo: starrydays (giorni☆stellati)
Artista: Midorikawa Hikaru, Suzumura Kenichi, Fukuyama Jun.
Animangame: Starry☆Sky (CieloStellato)
Download: mp3

瞬く星は        君を知っている
巡り会えたんだ  Starry Days
matataku hoshi wa kimi wo shitteiru
meguriaetanda STARRY DAYS

Le stelle luccicanti ti conoscono
non appena le incroci per caso, durante questi giorni stellati.

窓の向こう           うわの空で    見上げてる横顔
君もそうやって   真昼の星を   つなぎあわせ
新しい星座      探すように     その瞳に
どんな未来を映してるの?
mado no mukou uwa no sora de miageteru yokogao
kimi wa sou yatte mahiru no hoshi wo tsunagiawase
atarashii seiza sagasu you ni sono me ni
donna mirai wo utsushiteru no?

Vedo il tuo viso, non appena alzi lo sguardo sul cielo fuori dalla finestra.
Quando lo fai, riesci a connetterti con le stelle di mezzogiorno.
Lasciaci cercare una nuova costellazione.
Mi chiedo: che tipo di futuro si rifletterà mai nei tuoi occhi?

瞬く星は        運命の光
どこまでも      追いかけたい君と
重ねるき軌道     僕らという流星が
輝く今日
matataku hoshi wa unmei no hikari
dokomademo oikaketai kimi to
kasaneru kidou bokura to iu ryuusei ga
kagayaku kyou

Le stelle luccicanti sono come la luce del destino.
Voglio stare al to fianco, ovunque tu voglia andare.
Lasciando che i nostri sentieri coincidano, oggi,
brilleremo come le stelle cadenti.

教科書は
いらないよ
始めよう
Starry Days    さあ
kyoukasho wa
iranai yo
hajimeyou
STARRY DAYS saa

Non abbiamo bisogno
di cose come i libri di testo.
Iniziamo i nostri
giorni stellati, avanti.

笑顔のゆくえ       ホロスコープを味方に      つけたら
読み解く空に       見つけてあげる
夢と…                そして…
もっと傍で叶えよう       一緒に
幾億の星            見上げながら
egao no yukue HOROSUKOOPU wo mikata ni tsuketara
yomitoku sora ni mitsukete ageru yume to…soshite…
motto soba de kanaeyou issho ni
ikuoku no hoshi miage nagara

Posso predirti l'oroscopo solo guardando il tuo viso sorridente.
Con un po' di comprensione, troveremo i tuoi sogni nel cielo, e...
Esaudiamo i nostri desideri nel momento in cui alziamo lo sguardo
verso le stelle infinite, insieme.

遠い彼方へ     願いを馳せるよ
君の手を強く握りしめて
目指した未来  きっと辿り着くさ
大丈夫
tooi kanata e negai wo haseru yo
kimi no te wo tsuyoku nigirishimete
mezashita mirai kitto tadoritsuku sa
daijoubu

Lasciamo che i nostri sogni decollino e scappino lontano.
Quando ti stringo forte la mano,
potremo sicuramente raggiungere il futuro che abbiamo desiderato.
Va tutto bene.

心に真っ直ぐ届く     君のStarry Eyes
誰より強く今       惹かれるんだ
kokoro ni massugu todoku kimi no STARRY EYES
dare yori tsuyoku ima hikarerunda

I tuoi occhi stellati raggiungono direttamente il mio cuore.
Proprio ora, sono più attirato da te che da chiunque altro.

瞬く星は         運命の光
一歩ずつ手にしてこれたから
この先もずっと       輝いていけるさ
君と永遠に
matataku hoshi wa unmei no hikari
ippo zutsu te ni shite koretakara
kono saki mo zutto kagayaite ikeru sa
kimi to towa ni

Le stelle luccicanti sono come la luce del destino.
Ne raccogliamo sempre di più, passo dopo passo.
Continuiamo a brillare così, da adesso in poi,
insieme a te, per sempre.

いつまでも
君といれば
終わらない
Starry Days   さあ
itsumademo
kimi to ireba
owaranai
STARRY DAYS saa

Per sempre,
se sono con te,
i giorni stellati
non finiranno mai.

Midorikawa Hikaru, Suzumura Kenichi, Fukuyama Jun - starry☆days (Starry☆Sky ending)

Posted by : Juliette 0 Comments
 Titolo: Maji LOVE 1000% (Vero amore al 1000%)
Artista: STRISH
Animangame: Uta no prince sama (Il principe delle canzoni)
Download: mp3

(6人)DOKI×2で壊れそう1000%LOVE HEY!!
Minna: DOKI DOKI de kowaresou 1000% LOVE HEY!!
Tutti: Il mio cuore eccitato batterà al 1000% d'amore, EHI!

(音也)Are you ready?
(真斗)Are you ready?
(那月)Are you ready?
Otoya: Are you ready?
Masato: Are you ready?
Natsuki: Are you ready?

Otoya: Sei pronto?
Masato: Sei pronto?
Natsuki: Sei pronto?

(トキヤ)Are you ready?
(レン)Are you ready?
()Are you ready?
Tokiya: Are you ready?
Ren: Are you ready?
Shou: Are you ready?

Tokiya: Sei pronto?
Ren: Sei pronto?
Shou: Sei pronto?

(6人)さあLet’s song!!
夢を歌おう(Let’s shout!)
空に歌おう(Let’s go!)
ハジける物語にしちゃいましょう
未来の地図を(Yes×2) 君と描こう
このレボリューション(We are)
イキましょう(ST☆RISH)
愛をChange the star
Check it out!!
Minna: saa Let's song!
yume wo utaou (Let's shout!)
sora ni utaou (Let's go!)
hajikeru monogatari ni shichaimashou
mirai no chizu wo (Yes x2) kimi to egakou
kono REBORYUUSHON (We are)
ikimashou (ST☆RISH)

ai wo Change the star
Check it out!!

Tutti: Avanti, cantiamo!
Cantiamo il nostro sogno! (Gridiamo!)
Cantiamo, su nel cielo! (Andiamo!)
Creiamo una storia incredibile!
Lasciami fare uno schizzo della mappa del mio futuro (Sì x2) insieme a te.
E' una rivoluzione. (Siamo)
Andiamo. (Stellosi(?!))
Trasformerò il tuo amore in una stella.
Guarda qui!!

(音也)Giri×2な胸の鼓動
(トキヤ)Uh baby 強引になる恋の衝動
(トキヤ×音也)どっちを選ぶ?プリンセス
(6人)KURA×2しちゃうくらい1000%LOVE
Otoya: GIRI GIRI na mune no kodou
Tokiya: Uh baby gouin ni naru koi no shoudou
Tokiya x Otoya: docchi wo erabu? PURINSESU
Minna: KURA KURA shichau kurai 1000% LOVE

Otoya: Il mio petto contiene a malapena il mio cuore che batte.
Tokiya: Uh, piccola. L'impulso dell'amore sta diventando insopportabile.
Tokiya x Otoya: Quale dei due sceglierai, principessa?
Tutti: Questo amore al 1000% ti farà sicuramente venire le vertigini.

(レン)何故か?
(真斗)君で
(レン)溢れてる
(真斗)心
(レン)騒ぐ
(真斗×レン)不思議なRAVE
Ren: naze ka?
Masato: kimi de
Ren: afureteru
Masato: kokoro
Ren: sawagu
Masato x Ren: fushigi na RAVE

Ren: Per qualche ragione,
Masato: il mio cuore,
Ren: saziato
Masato: da te,
Ren: sta combinando un disastro.
Masato x Ren: E' un delirio incredibile.

(那月)まだ見ぬ星座を
()二人で紡いで
(那月)キスより
()すごい
(那月×翔)唄で世界を創ろう
Natsuki: mada minu seiza wo
Shou: futari de tsumuide
Natsuki: KISU yori
Shou: sugoi
Natsuki x Shou: uta de sekai wo tsukurou

Natsuki: Noi due intrecceremo
Shou: una costellazione che, per ora, non si vede.
Natsuki: Invece che con un bacio,
Shou: creiamo un mondo
Natsuki x Shou: con la nostra fantastica canzone.

(6人)さあLet’s dance!!
夢を踊ろう(Let’s shout!)
空に踊ろう(Let’s go!)
やりすぎなくらいがいいさ
準備はOK?
All: saa Let's dance!!
 yume wo odorou (Let's shout!)
sora ni odorou (Let's go!)
yarisugi na kurai ga ii sa
junbi wa OK?

All: Avanti, balliamo!
Balliamo il nostro sogno. (Let's shout!)
Balliamo, su nel cielo. (Let's go!)
Non potremo mai stufarci di farlo.
Sei pronto? OK?

一回きりの(Yes×2)
スペシャル人生
教科書には(We are)
載ってない(ST☆RISH)
愛をChange the star
Check it out!!
 ikkai kiri no (Yes x2)
SUPESHARU jinsei
kyoukasho ni wa (We are)
nottenai (ST☆RISH)
ai wo Change the star
Check it out!!

E' una vita speciale (Sìx2)
che possiamo vivere una volta sola.
Non puoi trovarlo (Siamo)
in nessun libro di testo. (Stellosi (?!))
Trasformerò il nostro amore in una stella.
Guarda qua!

今宵はほら二人で1000%LOVE
koyoi wa hora futari de 1000% LOVE
Stanotte, l'amore tra noi due raggiungerà il 1000%!

(トキヤ)七色のコンパスに
(音也)Uh honey 自分だけの
Brand new melody
(トキヤ×音也)見つけたよ「らしさ」ってヤツ
(6人)だから伝えたいんだ1000%LOVE
Tokiya: nana-iro no KONPASU ni
Otoya: Uh honey jibun dake no
            Brand new melody
Tokiya x Otoya: mitsuketa yo "Rashisa" tte YATSU
Minna: dakara tsutaetainda 1000% LOVE

Tokiya: Dalla bussola tinta dei colori dell'arcobaleno,
Otoya: uh, tesoro, nasce una nuova melodia
            che appartiene solo a noi.
Tokiya x Otoya: Ho scoperto questa cosa chiamata "sè",
Tutti: ed è per questo che voglio trasmetterti il mio amore al 1000%.

(真斗)つよく
(レン)響く
(真斗)Knocking on the mind
(レン)Believe heart
(真斗)そして
(真斗×レン)解き放つSING
Masato: tsuyoku
Ren: hibiku
Masato: Knocking on the mind
Ren: Believe heart
Masato: soshite
Masato x Ren: tokihanatsu SING

Masato: Risuonando
Ren: rumorosamente.
Masato: Bussando alla tua mente.
Ren: Credi nel tuo cuore.
Masato: E poi,
Masato x Ren: cantiamo tutto e via!

()男気全開
(那月)オリオン越えて
()虹より
(那月)輝く
(那月×)花を咲かせましょう
Shou: otokogi zenkai
Natsuki: ORION koete
Shou: niji yori
Natsuki: kagayaku
Natsuki x Shou: hana wo sakasemashou

Shou: E' una completa dimostrazione della cavalleria maschile.
Natsuki: Trascendendo la Cintura di Orione,
Shou: luccicando
Natsuki: dall'arcobaleno,
Natsuki x Shou: faremo esplodere i fiori!

(6人)さあLet’sピース!!
夢を飛ぼうよ(Let’s shout!)
空を飛ぼうよ(Let’s go!)
ねぇ最高な時間を旅しませんか?
百万回の(Yes×2) 失敗だって
このラブパッション(We are)
くじけない(ST☆RISH)
愛でChange the star
Minna: saa Let's PIISU!!
yume wo tobou yo (Let's shout!)
sora wo tobou yo (Let's go!)
nee saikou na jikan wo tabishimasenka?
hyakumankai no (Yes x2) shippai datte
kono RABU PASSHON (We are)
kujikenai (ST☆RISH)
ai de Change the star

Tutti: Avanti, facciamo la pace!
Voliamo attraverso il nostro sogno. (Gridiamo!)
Voliamo attraverso il cielo. (Andiamo!)
Dimmi, che ne pensi di un viaggio fantasico?
Nemmeno (Sìx2) un milione di fallimenti
può distruggere (Siamo)
la mia passione d'amore. (Stellosi (?!))
Cambierò le stelle con l'amore.

(6人)今すぐに君を 抱きしめたいよ
だって君をマジで守りたいから
Minna: imasugu ni kimi wo dakishimetai yo
      datte kimi wo MAJI de mamoritai kara

Tutti: Ora voglio solo stringerti forte,
      perché desidero davvero di proteggerti.

(6人)さあLet’s song!!
夢を歌おう(Let’s shout!)
空に歌おう(Let’s go!)
ハジける物語にしちゃいましょう
未来の地図を(Yes×2) 君と描こう
このレボリューション(We are)
イキましょう(ST☆RISH)
愛をChange the star
Check it out!!
Minna: saa Let's song!
yume wo utaou (Let's shout!)
sora ni utaou (Let's go!)
hajikeru monogatari ni shichaimashou
mirai no chizu wo (Yes x2) kimi to egakou
kono REBORYUUSHON (We are)
ikimashou (ST☆RISH)

ai wo Change the star
Check it out!!

Tutti: Avanti, cantiamo!
Cantiamo il nostro sogno! (Gridiamo!)
Cantiamo, su nel cielo! (Andiamo!)
Creiamo una storia incredibile!
Lasciami fare uno schizzo della mappa del mio futuro (Sì x2) insieme a te.
E' una rivoluzione. (Siamo)
Andiamo. (Stellosi(?!))
Trasformerò il tuo amore in una stella.
Guarda qui!!

今宵はほら二人で1000%LOVE
koyoi wa hora futari de 1000% LOVE
Stanotte, l'amore tra noi due raggiungerà il 1000%!

ST☆RISH - Maji LOVE 1000% (Uta no Prince Sama ending)

Posted by : Juliette 0 Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -