Posted by : Juliette lunedì 13 maggio 2013


Titolo: カゲロウ / Kagerou (Scintilla)
Artista:  ONE OK ROCK
Animangame: //
Download: mp3


歌詞
Romaji
Traduzione

君を思う気持ちはカゲロウ
伝えられず僕は漂う
Kimi o omou kimochi wa kagerou
Tsutaerarezu boku wa tadayou
Girovago, incapace di esprimere ciò che provo per te,
quella scintilla nei miei pensieri.

ふと気づくと僕はここに立っていた
抱くはずのない気持ちを片手に
巻き戻してみたら この思いは見えるかな
早送りしたら この感情は残るのかな
Futokizuku to boku wa koko ni tatte ita
Daku1 hazu no nai kimochi o katate ni
Makimodoshite mitara kono omoi wa mieru kana
Hayaokuri shitara kono kanjou wa nokoru no kana
Quando me ne sono reso conto all'improvviso, sono rimasto lì in piedi,
con quei sentimenti che non avevo intenzione di raccogliere fra le mani.
Riuscirei a vedere il mio affetto, se cercassi di tornare indietro?
Mi chiedo se potrà mai rimanere, se andassi velocemente indietro.

そんなワケないって 笑ってみるけど
その笑いすらもう不自然で
Sonna wakenai tte waratte miru kedo
Sono warai sura mou fushizen de
«Sì, giusto», cerco di dire, ridendo.
Ma persino il mio sorriso è sforzato.

君を思う気持ちはカゲロウ
まだ自分に素直になれない
本当はもう気付いているのに
ただ言葉にできない自分がうずいているの
Kimi o omou kimochi wa kagerou
Mada jibun ni sunao ni narenai
Hontou wa mou kizuite iru no ni
Tada kotoba ni dekinai jibun ga uzuite iru no
I miei sentimenti per te, quella scintilla nei miei pensieri.
Non posso essere onesto con me stesso, ora,
anche se mi sono reso conto di quale sia la verità.
Nel mio corpo palpitano le parole che non posso pronunciare.

意識すればするほど遠のいていく
それが淋しいのは何でだろう?
Ishiki sureba suru hodo toonoite iku
Sore ga sabishii no wa nande darou?
Sparirò, se rimango troppo sulle spine.
Perché mi sento così tanto solo?

別にって態度で話流したり
いつもより何故か冷たくして
Betsu ni tte taido de hanashi nagashitari
Itsumo yori naze ka tsumetaku shite
Perché parlo con un tono così noncurante,
e sembrano più fredde del solito?

君を思う気持ちはカゲロウ
まだ自分に素直になれない
本当はもう気付いているのに
ただ言葉にできない自分がいるだけなの
Kimi o omou kimochi wa kagerou
Mada jibun ni sunao ni narenai
Hontou wa mou kizute iru no ni
Tada kotoba ni dekinai jibun ga iru dake na no
I miei sentimenti per te, quella scintilla nei miei pensieri.
Non posso essere onesto con me stesso, ora,
anche se mi sono reso conto di quale sia la verità.
Me ne rimango qui, con le parole che non posso pronunciare.

何気ない仕草でも 目だけは君だけを追っていた
なんて考えた時はもう好きだった
君と会うと決めた日は どれだけ自分を隠しただろう?
嫌われるのが恐くて って考えた時には愛してた
Nanigenai shigusa demo me dake wa kimi dake o otte ita
Nante kangaeta toki wa mou suki datta
Kimi to au to kimeta hi wa daredake jibun o kakushita darou?
Kiwareru no ga kowakute tte kangaeta toki wa ai shite'ta
Forse mi compartavo con noncuranza, ma tu eri l'unico che cercavo con lo sguardo.
Ora che ci penso, forse ero già innamorato di te.
Quanto in profondità ho nascosto il vero me stesso, prima che potesse incontrarti?
Ora che ci penso, quando il pensiero di te che mi odiavi mi spaventava, ero già innamorato di te.

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -