Posted by : Juliette martedì 29 gennaio 2013

Titolo: 片翼のイカロス / Katayoku no IKAROSU (Icaro da una sola ala)
Artista: Yui Sakakibara
Animangame: H2O, opening
Download: mp3 

無くした過去 飛べない空 消えない傷も
君がいたから 笑い合えたんだ…
nakushita kako  tobenai sora  kienai kizu mo
kimi ga ita kara  waraiaeta n da...

Un passato dimenticato, un cielo in cui non si può volare e cicatrici inguaribili.
Nonostante tutto questo, grazie alla tua vicinanza, riesco a sorridere con te...

蒼の丘には ぎゅっとした思い出が
降り積もり僕に夢を与える
星の夜には 遠くオリオン指して
羽が無い事を忘れた
ao no oka ni wa  gyutto shita omoide ga
furitsumori boku ni yume wo ataeru
hoshi no yoru ni wa  tooku ORION sashite
hane ga nai koto wo wasureta

Su una collina blu, tutti i ricordi chiari
mi sono piovuti addosso, e mi hanno donato un sogno.
Durante la notte stellata, indicando la distante Orione,
ho dimenticato di non avere ali.

僕は光がなくて それで良かった
ただ君だけは 「どうして?」と僕を見ては
泣いた…
boku wa hikari ga nakute  sore de yokatta
tada kimi dake wa "doushite?" to boku wo mite wa
naita...

«Non splendo, ma mi va bene comunque.»
Ma mi hai guardato con semplicità, chiesto: «Perché?»
e pianto...

「鳥になれば風になれば叶うのかな?」
僕はそんな意地悪言って
「二人でなら手を合わせて翼だね」
強い君の声に 嗚呼 何故か涙が溢れてた
"tori ni nareba kaze ni nareba kanau no ka na?"
boku wa sonna ijiwaru itte
"futari de nara te wo awasete tsubasa da ne"
tsuyoi kimi no koe ni  aa  naze ka namida ga afureteta

«Vorrei essere come gli uccelli o il vento, ma come potrei?»
Ho detto, lamentandomi di quest'ingiustizia.
«Possiamo andare insieme, prenderci per mano e lasciare che si trasformino in ali.»
Ah, perché ho pianto sentendo la tua voce fiduciosa?

君はいつでも 僕の陽だまりだから
眩しすぎてたまにつらくなるよ
はしゃいだ記憶 恋を指切りしたら
「ありがとう」が心焦がした
kimi wa itsudemo  boku no hidamari dakara
mabushisugite tama ni tsuraku naru yo
hashaida kioku  koi wo yubikiri shitara
"arigatou" ga kokoro kogashita

Perché tu sei sempre il mio raggio di sole,
sei così splendente che a volte è difficile guardarti.
Dentro ai ricordi amorevoli, ci siamo fatti una promessa d'amore.
Un «Grazie» che mi hai detto mi ha fatto ardere il cuore.

そして世界は急に 動き出すんだ
モノクロの花は 虹のように咲くはずさ
きっと…
soshite sekai wa kyuu ni  ugokidasu n da
MONOKURO no hana wa  niji no you ni saku hazu sa
kitto...

E poi, il mondo ha iniziato a muoversi all'improvviso.
I fiori monocromatici sono sbocciati con i colori dell'arcobaleno.
Sicuramente...

「色褪せない思い出たち胸にいますか?」
緑広がる 高原翔けて
ふと両手を広げたなら感じるはず
そうさ無限の今 さあ唄と共に羽ばたこうよ
"iroasenai omoidetachi mune ni imasu ka?"
midori hirogaru  kougen kakete
futo ryoute wo hirogeta nara kanjiru hazu
sou sa mugen no ima  saa uta to tomo ni habatakou yo

«Nel tuo cuore ci sono dei ricordi che non svaniranno mai?»
Quando siamo scivolati tra le pianure verdi,
se andiamo e spalanchiamo le nostre mani di sicuro lo sentirai.
Oh, sì, ora, in questa eternità, voliamo assieme alle nostre canzoni.

つないだ手は 雲を切って
大空という 居場所くれた
守る強さは 生きる強さ
もっと高く もっと高く
飛んでみたいから… Ah
tsunaida te wa  kumo wo kitte
oozora to iu  ibasho kureta
mamoru tsuyosa wa  ikiru tsuyosa
motto takaku  motto takaku
tonde mitai kara... Ah

Le nostre mani strette tagliano le nuvole,
e ci hanno mostrato il nostro posto, cieè il grande cielo blu.
Il potere di proteggere è il potere di vivere.
In alto, sempre più in alto!
Voglio volare più in alto... ah.

「鳥になれば風になれば叶うのかな?」
僕はそんな意地悪言って
「二人でなら手を合わせて翼だね」
強い君の声に 嗚呼 何故か涙が溢れてた
"tori ni nareba kaze ni nareba kanau no ka na?"
boku wa sonna ijiwaru itte
"futari de nara te wo awasete tsubasa da ne"
tsuyoi kimi no koe ni  aa  naze ka namida ga afureteta

«Vorrei essere come gli uccelli o il vento, ma come potrei?»
Ho detto, lamentandomi di quest'ingiustizia.
«Possiamo andare insieme, prenderci per mano e lasciare che si trasformino in ali.»
Ah, perché ho pianto sentendo la tua voce fiduciosa?

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -