Posted by : Juliette sabato 6 aprile 2013

Traccia 1:
帝光祭
Teikousai
(Il festival scolastico delle scuole Teikou)

---Rumori di sottofondo---
Momoi: Vi vanno un po’ di crepe? Abbiamo delle crepe deliziose!
Aomine: Satsuki.
Momoi: Aomine-kun. Ah, c’è anche Midorin!
Midorima: Sì, ci siamo incontrati per caso. Che cosa stai facendo, Momoi?
Momoi: Pubblicità! La nostra classe sta facendo un negozio di crepe.
Aomine: Non mi hai chiesto come fare le crepe?
Momoi: Argh! Beh, avevo le mie ragioni!
Aomine: Scommetto che hai fatto un disastro, e hai bruciato le crepe. Proprio non ci sai fare con la cucina.
Momoi: Taci! Non sono affari tuoi! Ehi, Midorin, perché non mangi qui?
Midorima: Mi dispiace, ma non posso. Devo andare in un posto.
Momoi: Hai qualcosa da fare?
Midorima: Il club di ricerca astrologica mi ha chiesto di fare da veggente.
Aomine: Cosa? Fai da veggente? Allora quel guscio di conchiglia che hai in mano
ti serve per fare gli oroscopi?
Midorima: Se devo fare da veggente, devo per forza seguire l’oroscopo di Oha Asa. Il guscio di conchiglia è il mio oggetto fortunato del giorno.
Momoi: Hai davvero bisogno dell’oroscopo di Oha Asa…?
Midorima: Momoi, hai detto qualcosa?
Momoi: No, niente! E… Aomine-kun, tu che cosa farai?
Aomine: Farò un po’ un giro. Ah, sì, il club degli indovinelli farà quella cosa… parteciperai?
Momoi: Quale cosa?
Midorima: Stai parlando della caccia ai timbri del club degli indovinelli? Da quando hanno iniziato a farla, è diventata l’attrazione principale del festival scolastico.
Aomine: Sì, probabilmente. Un tipo della mia classe mi ha chiesto se poteva partecipare con te.
Momoi: E perché l’avrebbe chiesto a te?
Aomine: E io cosa ne so? Gli ho detto di fare quello che gli pareva. Te l’ha chiesto?
Momoi: Fammici pensare… Sì, ma non lo conosco molto bene, per cui gli ho detto di no.
Midorima: Gruppo 0. Deve aver sentito quella voce.
Momoi: Voce?
Midorima: Pettegolezzi senza senso. Adesso vado.
Aomine: Allora vado anch’io.
Momoi: Mmm. Ci vediamo dopo!

Momoi: Beh, allora… A chi vanno un po’ di crepe?
Izumi: Momoi-san, è il momento di scambiarsi di posto! Facciamo cambio noi due.
Momoi: Sì, grazie. Dov'è che dovrei andare, ora?
Izumi: Momoi-san, davvero parteciperai alla caccia ai timbri con Aomine-kun?
Momoi: Eh? No che non partecipiamo. Perché?
Izumi: Come no?! Ero certa che avreste… Ah! Allora vuoi dire che voi due non ne avete bisogno?
Momoi: Eh? Ma di cosa stai parlando?
Izumi: Non me lo dire! Non sai della voce sulla caccia ai timbri?
Momoi: N-no…
Izumi: Eh!? Tutti conoscono questo pettegolezzo! Sai, se una coppia composta da un ragazzo e una ragazza partecipa alla caccia ai timbri del club degli indovinelli e riesce a vincere, verrà benedetta!
Momoi: Una… coppia benedetta? Questo vuol dire che…
Izumi: Momoi-san? C’è qualcosa che non va?
Momoi: Oh, niente! Grazie per avermelo detto. Allora adesso vado!

Momoi: Una coppia benedetta, eh… Se potessi partecipare assieme a Tetsu-kun… Ma se succedesse, morirei!

Kuroko: Momoi-san, ti andrebbe di partecipare alla caccia ai timbri del club degli indovinelli insieme a me?
Momoi: *Si soffoca*
Kuroko: Momoi-san, tieni un po’ d’acqua!
Momoi: G-grazie. Scusa, Tetsu-kun.
Kuroko: Figurati. Ma stai bene? Il curry è troppo speziato?
Momoi: N-no! Il tuo curry è delizioso, Tetsu-kun! E poi il modo in cui sei vestito, Tetsu-kun, è davvero figo!
Kuroko: Grazie. Io invece pensavo che sarebbe stato un po’ strano, avere dei maggiordomi in un ristorante di curry.
Momoi: No, è davvero fantastico! Ti sta bene! Mi fa venir voglia di portarti via!
Kuroko: Mi dispiace, non prepariamo abbastanza curry perché tu possa portartelo a casa.
Momoi: Non hai capito cosa stessi dicendo, ma va bene lo stesso…
Kuroko: Oh… Riguardo la caccia ai timbri…
Momoi: S-Sì! Se ti va bene essere in coppia con me, partecipiamo insieme!
Kuroko: Grazie mille. L’altra persona con cui dovevo partecipare è stata male, per cui mi sentivo un po’ nei disastri.
Momoi: L’altra persona? Era una ragazza?
Kuroko: No, era un ragazzo.
Momoi: Davvero? Che sollievo! Ehi, Tetsu-kun, perché volevi partecipare alla caccia ai timbri?
Kuroko: Perché? Beh, voglio il premio. Sembra che quest’anno il premio sia un paio di scarpe da basket LeBron James.
Momoi: Scarpe da basket…
Kuroko: Ma si può partecipare alla caccia ai timbri solamente in coppia, per cui è davvero utile che tu sia qui.
Momoi: Capisco… Ma Tetsu-kun, non sai di quella voce?
Kuroko: Quale voce?
Momoi: Mmm, non ti preoccupare! Facciamo del nostro meglio, durante la caccia ai timbri!
Kuroko: Sì, sarò nelle tue mani. Allora incontriamoci alla una del pomeriggio. Sembra che ci dobbiamo registrare prima di partecipare.
Momoi: Mmm, capito! Una del pomeriggio, giusto?


Kise: Ehi!
Kuroko: Bentornato a casa, padrone. Eh?
Kise: Kurokocchi~ Sono venuto a trovarti. Sei davvero un maggiordomo! Ti sta bene!
Kuroko: Grazie. Anche tu stai bene, Kise-kun.
Kise: Davvero?
Kuroko: Sei fantastico. Vero, Momoi-san?
Momoi: Mmm… Ki-chan, perché ti sei tirato indietro la frangia e indossi un’uniforme militare con medaglie appese da tutte le parti?
Kise: Questo è il costume per l’iniziativa della mia classe.
Kuroko: Kise-kun, la tua classe sta facendo una recita?
Kise: No, stiamo facendo un tempio.
Momoi: Un tempio? Con quei vestiti?
Kise: Beh, le ragazze della classe mi hanno chiesto di mettermi un costume, ma quando è arrivato il momento di metterlo e l’ho visto, possiamo dire che mi sono sorpreso.
Momoi: Sì, molto sorpreso.
Kise: Il nostro tempio è solo due bancarelle più in là, per cui venite a visitarlo, Momocchi e Kurokocchi, va bene?
Momoi: V-va bene!
Kuroko: Kise-kun, puoi davvero stare qui? La tua classe…
Kise: Beh, il mio turno è finito, per cui prima di cambiarmi sono venuto a trovarvi. Ma questi vestiti ti stanno davvero bene.
Kuroko: Sul serio?
Momoi: Ti sta perfettamente, sei figo!
Kuroko: Il concetto sarebbe quello di avere un fidanzato che ti serve il curry. (Gioco di parole. Intraducibile, ovviamente.)
Kise: Che battuta…
Momoi: Che senso dell’umorismo fantastico!
Kise: Beh, se la vedi così… Oh! Se io e Kurokocchi ci mettessimo vicini, dici che staremmo bene insieme?
Kuroko: Ma cosa stai dicendo?
Kise: Vieni, mettiti vicino a me per un pochino.
Kuroko: Uhm… 


Kise: Sì, l’uno al fianco dell’altro, così. Momocchi, come ti sembriamo? Il concetto sarebbe quello di un giovane ufficiale e del suo maggiordomo!
Momoi: Sembrate entrambi fighissimi!
Kise: Vero? Kurokocchi, perché non facciamo una foto insieme?
Kuroko: Eh? Vestiti così?
Kise: Appunto perché siamo vestiti così! Ho una macchina fotografica.
Momoi: La prendo io. Danne una copia anche a me, poi, va bene?
Kuroko: Visto che è un’occasione rara, perché non fai anche tu la foto con noi?
Momoi: Eh? Andrebbe bene?
Kuroko: Certo. Va bene, Kise-kun?
Kise: Ma certo! Momocchi fa la principessa. Oh! In questo caso ci sarebbe un’altra persona con cui mi piacerebbe fare una foto! Lo vado a chiamare, aspettate qui
!



Kise: Vieni qui, vieni qui.

Murasakibara: Ah! Sono Kuro-chin e Sacchin.

Momoi: Mu-Mu-Mu-Mukkun!?

Kuroko: Murasakibara-kun… Fantastico.

Murasakibara: Oh, davvero?

Momoi: Certo! Ma perché stai indossando un enorme vestito con lacci svolazzanti e quintali di fiocchi, con i capelli tutti acconciati in boccoli?

Murasakibara: Huh? Forse perché è un tempio?

Kise: Com’è? Sconvolgente, vero?
Momoi: Più che sconvolgente, è che non c’entra molto con… Come mai questa scelta?
Kise: Vedi, Murasakicchi è troppo alto, e il negozio in cui abbiamo affittato i costumi non aveva nulla della sua misura. L’unica cosa che gli stava era questo vestito. Più o meno…
Momoi: Più o meno?
Kuroko: Ma per chi altro era stato preparato, all’inizio?
Kise: Murasakicchi, fa’ quella cosa!
Murasakibara: Mmm? Beh, va bene.
Momoi: Quella cosa?
Kise: Guarda e basta.
 
Murasakibara: Se non c'è il pane, mangiate i dolcetti!
Momoi: C-Che battuta perfetta per Mukkun...
Kuroko: Sono davvero impressionato.
Kise: Vero?! Ogni volta che lo dice, il tempio si riempie di gente! Non vi va di venire a vederlo?
Momoi: M-m-mmm…
Kuroko: Aspetta, ma non volevi che noi quattro facessimo una foto insieme? Sei un po' un disastro...
Kise: Non è vero!
Murasakibara: Cosa-cosa? Chi parla di fare fotografie? Facciamone una insieme!
Kise: Allora state lì. Troverò qualcuno a cui dare la macchina fotografica. Mi scusi, potrebbe farci una foto? Sì, così. Grazie!
Kuroko: Murasakibara-kun, per piacere, non mi stare davanti. Mi copri.
Murasakibara: Ullallà, davvero?
Kise: Siete tutti pronti? Va bene, sorridete! Grazie. Oh, che carina!
Murasakibara: Voglio mangiare il curry di Kuro-chin.
Kuroko: Va bene, ma... e la tua classe?
Murasakibara: Mmm... Non va bene, se non torno presto indietro...
Kise: Abbiamo fatto la foto! La prossima volta la stamperò.
Murasakibara: Allora torno alla mia classe.
Kise: Va bene, grazie. Ah, Kurokocchi, di' a Murasakibara quello che hai detto a me!
Kuroko: Cosa?
Kise: Il saluto che mi hai fatto quando sono entrato nella tua classe!
Kuroko: Ah, ho capito. Fa' attenzione sulla strada del ritorno, padrone.
Murasakibara: Mmm. Allora vado. Ci vediamo!
Momoi: Adesso devo proprio andare.
Kuroko: Capisco. Allora va bene, ci si vede più tardi.
Momoi: Mmm! Non vedo l'ora!
Kise: Momocchi, adesso dove vuoi andare?
Momoi: Non ho ancora deciso un posto preciso, tu hai qualche idea?
Kise: Ma certo, vieni al nostro tempio! Dovrei dire così, ma mi è appena venuto in mente qualcosa di più interessante.
Momoi: E cioè?
Kise: La leggenda imbattibile di Akashicchi.
Momoi: La leggenda imbattibile di Akashi-kun?

Akashi: Finita.
Capitano: NOOOOO! Ho perso...
Folla: Fantastico! Ha battuto il capitano del club di shogi! Ma come è potuto succedere? Dev'essere stata la mano di Dio!
Akashi: E quindi l'abilità del capitano è questa... beh, mi sono divertito, più o meno.
Kise: Visto? Akashicchi è imbattibile.
Momoi: Mmm… Akashi-kun è proprio forte.
Kise: Prima di andare a trovare Kurokocchi, mi sono scontrato con Akashicchi che mi ha detto di stare andando al club di shogi. Quindi ho pensato che ora stessero finendo la partita, ormai.
Momoi: Mi chiedevo come mai non si fosse unito al club di shogi, ma se l'avesse fatto, non ci sarebbe stato nessun gusto.
Kise: Sembra che abbia prenotato anche delle partite con il club di go e quello di otello.
Momoi: Tutte queste prenotazioni? Come una sfida di quelle dei dojo?
Kise: No, invece di sfidare i dojo, sta facendo qualcosa di più...
Akashi: Bene, parliamo come uomini d'affari. Quali vantaggi riceverò, allora?
Capitano: Il tuo premio è... sei mesi di sconti in caffetteria. Prenditeli e vattene, ladro!
Folla: Wow!
Momoi: Wow! Che strano! Aspetta, ma gli uomini d'affari sarebbero i vincitori?
Kise: E' solo l'inizio. Hanno detto che ha vinto otto volte di seguito al club di go, e dieci a quello di otello. Grazie a questo, guarda, la borsa ai piedi di Akashicchi è pienissima di premi.
Momoi: Hai ragione. Ha fatto caccia grossa.
Kise: Vero? E' per questo che invece che una sfida ai dojo, la sua è più... una caccia di taglie.
Momoi: Akashi il cacciatore di taglie... 

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -