Posted by : Juliette sabato 13 aprile 2013

Titolo: Kuroko no Basket Character Song Vol.01
Personaggio: 黒子 テツヤ / Kuroko Tetsuya (小野賢章 / Ono Kenshou)
Indice di tutte le CharaSong + download

1. モノローグ~だけどボクはバスケが好きだ~ / Monologue ~dakedo boku wa basuke ga sukida~ (Monologo: ~Ma a me piace giocare a basket~)

« Insieme ai cinque geni delle scuole medie Teikou, la Generazione dei Miracoli, siamo riusciti a vincere il campionato per tre volte. Ma non ho mai accettato il principio del credere in se stessi e che la vittoria sia tutto. Ho persino iniziato ad odiare il basket.
Ma a me piace giocare a basket. Il tocco della palla, il suono dello scalpiccio delle scarpe, quello della palla che tocca la rete del canestro dopo un lancio... E il tempo stesso che abbiamo passato insieme, credendo nei nostri compagni importantissimi, condividendo lo stesso sogno. Siccome mi piace, ho sempre dato il meglio durante il duro allenamento, e, quando abbiamo vinto, mi sono sentito felice dal profondo del mio cuore.
Mi piace giocare a basket! »

2. フューチャーライン / Future Line (La linea del futuro)

歌詞
Romaji
Traduzione

それは途方もないけど 絶対じゃない
君とならば現実にも できる気がしてる
きっと笑われるだろう でもここには
同じくらい夢見がちな 仲間がいるんだ
Sore wa tohou mo nai kedo zettai janai
Kimi to naraba genjitsu ni mo dekiru ki ga shiteru
Kitto warawareru darou demo koko ni wa
Onaji kurai yumemigachi na nakama ga irunda

Il nostro obiettivo può sembrare straordinario, ma non lo è assolutamente:
se sono con te, sento che possiamo renderlo una realtà.
Sicuramente mi rideranno dietro, ma ora, qui
ci sono i miei amici che hanno il mio stesso sogno.

繋いだパスは 切り拓いて行く未来へのライン
Tsunaida PASU wa kirihiraiteyuku mirai e no RAIN
Il nostro passaggio collegato ci apre la linea del futuro.

まっすぐじゃない 試行錯誤したボクらの
縦横無尽に 力強い日々が ここにある
デタラメじゃない はみ出すぐらいの情熱で
光る足跡コートいっぱい 描いて行こう
Massugu janai shikousakugo shita bokura no
Juuoumujin ni chikarazuyoi hibi ga koko ni aru
Detarame janai hamidasu gurai no jounetsu de
Hikaru ashiato KOOTO ippai egaite yukou

Siamo passati per sentieri tortuosi, prove ed errori.
Stiamo vivendo ora i nostri giorni forti e senza confini.
Grazie ad una passione traboccante che non è nata per caso,
dipingiamo tutto il campo con le nostre impronte luccicanti!

ボールが弾む行方に 飛ばす思い
前に前に 目指して行く目に見える感情
この線を走る今が 答えになる
探りながら選びながら 確信に変えて
BOORU ga hazumu yukue ni tobasu omoi
Mae ni mae ni mezashiteyuku me ni mieru kanjou
Kono sen wo hashiru ima ga kotae ni naru
Sagurinagara erabinagara kakushin ni kaete

Lancio le mie speranze nella stessa direzione in cui rimbalza la palla.
L'emozione mira a ciò che sta di fronte a noi, e che possiamo vedere coi nostri occhi.
Il presente che corre su questa linea sarà la risposta a tutto.
Trasformalo in fiducia in te stesso, mentre cerchi e scegli la tua vita.

受け取るパスに どんな言葉よりアツい意思表\示
Uketoru PASU ni donna kotoba yori atsui ishihyouji
Questo passaggio è un gesto che esprime più passione di quanto non possano fare le parole.

憧れじゃない 信じて止まないボクらの
無茶苦茶なようで 分かりやすいほどの道しるべ
夢のままで 終わらせられるワケないんだ
切り込んで行け一歩ずつでも 足を止めず
Akogare janai shinjite yamanai bokura no
Muchakucha na you de wakariyasui hodo no michishirube
Yume no mama de owaraserareru wake nainda
Kirikondeyuke ippozutsu demo ashi wo tomezu

Non è un semplice desiderio, è che non possiamo smettere di crederci.
Sembra tutto così irragionevole, ma in realtà è semplice da capire.
Non possiamo lasciare che finisca tutto nel nulla, come se fosse solo un sogno.
Attacca! Fallo anche solamente un passo per volta, ma non smettere di muoverti.

まっすぐじゃない 試行錯誤したボクらの
縦横無尽に力強い 日々がここにある
デタラメじゃない はみ出すぐらいの情熱で
光る足跡コートいっぱい 描いて行こう
Massugu janai shikousakugo shita bokura no
Juuoumujin ni chikarazuyoi hibi ga koko ni aru
Detarame janai hamidasu gurai no jounetsu de
Hikaru ashiato KOOTO ippai egaite yukou

Siamo passati per sentieri tortuosi, prove ed errori.
Stiamo vivendo ora i nostri giorni forti e senza confini.
Grazie ad una passione traboccante che non è nata per caso,
dipingiamo tutto il campo con le nostre impronte luccicanti!

未来へのラインを
Mirai e no RAIN wo
Verso la linea del futuro.

3. モノローグ~ボクはもっと強くなる~ / Monologue ~boku wa motto tsuyoku naru~ (Monologo: ~Diventerò più forte~)

« Sono un'ombra. Ma un'ombra diventa sempre più solida mano a mano che la luce è più forte, la luminosità della luce rimane in risalto.
Alle scuole superiori Seirin posso rispettare i miei fantastici senpai, ed ho incontrato la mia nuova luce, Kagami-kun, che crede in me. Non sono più il sesto uomo delle scuole medie Teikou, Kuroko Tetsuya. Sono Kuroko Tetsuya, al primo anno delle scuole superiori Seirin.
Voglio diventare il numero uno, insieme a tutti gli altri del club di basket delle scuole Seirin! Per questa ragione ho bisogno di diventare più forte. »

4. 熱の欠片 / Netsu no kakera (Frammenti di calore)

歌詞
Romaji
Traduzione

存在の意義はなんだ? 突き詰めれば理由になる
キミとボクとが出会えば その理由はきっと希望になる
足りないもの数えて 不甲斐ないのも自由さ
だけどつまらない顔して 思ったより正直だ
Sonzai no igi wa nanda? Tsukitsumereba riyuu ni naru
Kimi to boku to ga deaeba sono riyuu wa kitto kibou ni naru
Tarinai mono kazoete fugainai no mo jiyuu sa
Dakedo tsumaranai kao shite omotta yori shoujiki da

Qual è il significato della vita? La sua stessa ricerca potrebbe esserne una ragione.
Se io e te ci incontrassimo, di sicuro questa ragione diventerebbe speranza.
Dipende solo da te, se scegliere di vedere ciò che non sai fare e rimanerne deluso.
Sei più onesto di quanto non avrei mai pensato, quando fai quell'espressione assurda.

ボクたちは独りだって 頑張っていたかもしれない
うまれる可能\性があること ずっと知らずに
Bokutachi wa hitori datte ganbatteita kamo shirenai
Umareru kanousei ga aru koto zutto shirazu ni

Dovremmo fare del nostro meglio anche se fossimo da soli;
non abbiamo mai capito il potenziale nascosto nella nostra sola nascita.

キミの光が強いほど ボクは自由になれる
引き出しあえる力で ここで、ここで、確かに
キミが自由になるほど ボクの影が際立つ
それは奇跡にも負けない 次の手がかりと。。。呼べる
Kimi no hikari ga tsuyoi hodo boku wa jiyuu ni nareru
Hikidashiaeru chikara de koko de koko de tashika ni
Kimi ga jiyuu ni naru hodo boku no kage ga kiwadatsu
Sore wa kiseki ni mo makenai tsugi no tegakari to...yoberu

Più forte è la tua luce, più io divento libero.
Con il potere che possiamo tirare fuori, qui, qui, di sicuro,
puoi diventare ancora più libero, e la mia ombra si rafforzerà sempre di più.
Questa stessa ombra può essere la chiave della vittoria contro un miracolo.

好きなことだから余計 嫌いになった日もあるよ
心がザラつくワケは いつだってちゃんと心にある
何が大切なのか それぞれ違うとしても
別に責めたりはしないね 自分らしくお互いに
Suki na koto dakara yokei kirai ni natta hi mo aru yo
Kokoro ga zaratsuku wake wa itsudatte chanto kokoro ni aru
Nani ga taisetsu nano ka sorezore chigau toshite mo
Betsu ni semetari wa shinai ne jibun rashiku otagai ni

Siccome ho amato molto quei giorni che sono passati, ora li odio fin troppo.
Nel mio cuore è sempre presente la ragione per cui provo un sentimento così contrastato.
Nonostante i miei valori e le mie ragioni siano diversi dalle tue,
non ti biasimo, comportiamoci come ci viene più naturale, insieme.

ボクたちは一人ずつが 精一杯強くなろう
より大きな力をあわせる 明日になるため
Bokutachi wa hitorizutsu ga sei ippai tsuyoku narou
Yori ooki na chikara wo awaseru asu ni naru tame

Che ciascuno di noi diventi più forte!
In questo modo, possiamo creare una forza sempre maggiore, per affrontare il domani.

目映いくらいのスピードで 息をのむようなプレイで
もっと渡しあえるんだ ここで、ここで、必ず
役割はひとつじゃない 深めて高めてもっと
それはいつよりもボクらしい そんな手応えが。。。あって
Mabayui kurai no SUPIIDO de iki wo nomu you na purei de
Motto watashiaerunda koko de koko de kanarazu
Yakuwari wa hitotsu janai fukamete takamete motto
Sore wa itsu yori mo boku rashii sonna tegotae ga...atte

Con una velocità quasi abbagliante, con un metodo di gioco che tolga il fiato,
possiamo decisamente passare di più qui, qui.
Il nostro ruolo non è solo uno, intensifichiamolo e potenziamolo ulteriormente.
Questo è più da me, questa inclinazione alla resistenza.

キミの光が強いほど ボクは自由になれる
引き出しあえる力で ここで、ここで、確かに
キミが自由になるほど ボクの影が際立つ
それは奇跡にも負けない 次の手がかりと呼べる
Kimi no hikari ga tsuyoi hodo boku wa jiyuu ni nareru
Hikidashiaeru chikara de koko de koko de tashika ni
Kimi ga jiyuu ni naru hodo boku no kage ga kiwadatsu
Sore wa kiseki ni mo makenai tsugi no tegakari to...yoberu

Più forte è la tua luce, più io divento libero.
Con il potere che possiamo tirare fuori, qui, qui, di sicuro,
puoi diventare ancora più libero, e la mia ombra si rafforzerà sempre di più.
Questa stessa ombra può essere la chiave della vittoria contro un miracolo.

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -