Posted by : Juliette mercoledì 17 aprile 2013

Titolo: Kuroko no Basket Character Song Vol.03
Personaggio: 黄瀬 涼太 / Kise Ryouta (木村 良平 / Kimura Ryouhei)
Indice di tutte le CharaSong + download

1. モノローグ~あの頃からオレは~ / Monologue ~Anogoro kara ore wa~ (Monologo: ~Io, da quei giorni...~)

« Ho iniziato a giocare a basket durante le scuole medie. Fino a quel momento avevo provato quasi tutti gli sport, ma mi avevano annoiato subito.
La Generazione dei Miracoli delle scuole Teikou... Mi sono divertito un sacco a farne parte! Beh, i miei compagni di squadra mi hanno dato del "copione" un sacco di volte...
Stare vicino, schiena contro schiena con Kurokocchi, mentre ci davamo manforte l'un l'altro... Ehi, aspetta! Non è mai successa una cosa del genere!
Beh, comunque sono davvero contento di avere iniziato a giocare a basket, visto che sono diventato proprio splendido! »

2. Perfect Copy (La copia perfetta)

饒舌だよその仕草 目線ひとつ手に取るようだね
冗談だろその程度か? 真似たくなるくらいに魅せてよ
Jouzetsu dayo sono shigusa mesen hitotsu te ni toru you dane
Joudan daro sono teido ka? Mane takunarukurai ni miseteyo

Ti toglierò, con un solo sguardo, quell'abitudine che hai di chiacchierare troppo.
Stai scherzando? Questo è tutto quello che sai fare? Mostrami qualcosa che valga la pena copiare!

イメージの先も裏も どこからでも構わないぜ
刺激的に
IMEEJI no saki mo ura mo doko kara demo kamawanaize
Shigekiteki ni

Entrare ed uscire da uno schema, non importa quale.
E' stimolante.

Perfect Copy? no no もうそれ以上さ
瞬間でBe mine
It's your style, no no もうオレのものだ
オリジナルが霞むほどのキレで返すぜ
Perfect Copy? no no mou sore ijou sa
Shunkan de Be mine
It’s your style, no no mou ore no mono da
ORIJINARU ga kasumu hodono KIRE de kaesu ze

Copia perfetta? No, no, è più di questo!
Sei mio in un momento,
E' il tuo stile, no, no, ora è mio.
Ti tornerà indietro più forte di quanto non fosse originariamente.

楽しめそうなプレイだね そうこなくちゃ張り合いがないよ
あたりまえで飽き飽きだ 早くオレを燃えさせてくれよ
Tanoshi me souna PUREI dane souko nakucha hariai ga nai yo
Atarimaede akiaki da hayaku ore wo moe sasete kure yo

Se un gioco non è divertente come sembra, allora non c'è storia che tenga.
Se sei come tutti gli altri, mi annoierai. Sbrigati, e accendimi.

分かりきった勝ちや負けじゃ そろそろ物足りないだろ?
驚かせて
wakarikitta kachi ya make ja sorosoro monotarinai daro ?
Odorokasete

Non ti dà fastidio, sapere già chi vincerà e chi perderà?
Ti sorprenderò.

Unreadable? no no ありえないことさ
瞬間でComplete
It's too late もうありふれているね
オリジナルで勝てないなら次はどう出る?
Unreadable? no no arienai koto sa
Shunkan de Complete
It’s too late mou arifureteiru ne
ORIJINARU de katenai nara tsugi wa douderu?

Illeggibile? No, no, è impossibile.
E' completo, in un momento.
E' troppo tardi, non mi sorprende più.
Dopo aver battuto l'originale, poi, che cosa farò?

イメージの先も裏も どこからでも構わないぜ
魅せて欲しい
IMEEJI no saki mo ura mo doko kara demo kamawanaize
Misete hoshii

Entrare ed uscire da uno schema, non importa quale.
Voglio vedere.

Perfect Copy? no no もうそれ以上さ
瞬間でBe mine
It's your style, no no もうオレのものだ
当然のConfusion
Perfect Copy? no no mousore ijou sa
Shunkan de Be mine
It’s your style, no no mou ore no mono da
Touzen no Confusion

Copia perfetta? No, no, è più di questo!
Sei mio in un momento,
E' il tuo stile, no, no, ora è mio.
E' una confusione naturale.

Unreadable? no no ありえないことさ
瞬間でComplete
It's too late もうありふれているね
オリジナルが霞むほどのキレで返すぜ
Unreadable? no no arienai koto sa
Shunkan de Complete
It’s too late mou arifureteiru ne
ORIJINARU ga kasumu hodono KIRE de kaesu ze

Illeggibile? No, no, è impossibile.
E' completo, in un momento.
E' troppo tardi, non mi sorprende più.
Ti tornerà indietro più forte di quanto non fosse originariamente.

3. モノローグ~オレも倒してみたくなったっス~ / Monologue ~Ore mo taoshite mitaku nattsu tattsu su~ (Monologo: ~Vuoi cercare di sconfiggere anche me?~)

« Dopo la partita con Kurokocchi, Kagamicchi e gli altri, finalmente ho capito che cosa significa far parte di una squadra. Il senpai è piuttosto severo, ma mi piace abbastanza questa mia nuova squadra!
A parte questo, tra il "Vincerò sicuramente!" che dicevo ai tempi delle scuole medie, e ciò che penso adesso, ovvero "Non so se vincerò o meno", preferisco quest'ultima cosa!
La Generazione dei Miracoli... ora voglio batterla, in qualche modo. »

4. シャララ☆Goes On / Sharara☆Goes On (Shalala☆Va' avanti)

K・I・S・E シャラ☆ラライ
K.I.S.E shara☆rarai
K.I.S.E shara☆rarai

汗をかいてシャララがむしゃら 今が強くなれる瞬間
悔しいハズが燃えてくるんだ すごい奴をずっと探してたから
どんな壁も 全部こえてみせる
ase o kaite sharara gamushara ima ga tsuyoku nareru shunkan
kuyashii hazu ga moete kurun da sugoi yakko o zutto sagashiteta kara
donna kabe mo zenbu koete miseru

Faccio fatica, shalala, ma, senza paura, ora sono subito più forte.
Dovrei bruciare, ma poi lo rimpiangerei, perché hai cercato un ragazzo figo per così tanto tempo.
Scavalcherò ogni tipo di ostacolo.

そんなつれないこと言わずに オレにしときゃいいじゃないスか
一緒にがんばってきたのに 淋しくないんスか〜
そりゃオレはなんでもできるし 女の子にもモテちゃうけど
こう見えても意外とマジで 取り組んでるんスよ?
sonna tsurenai koto iwazu ni ore ni shi tokya ii ja nai su ka
issho ni ganbatte kita noni sabishiku nain su ka~
sorya ore wa nandemo dekiru shi onnanoko ni mo mote chau kedo
kou miete mo igaito maji de torikun derun su yo?

Non dirò una cosa così fredda, non lo farei mai.
Abbiamo cercato di dare del nostro meglio, insieme, e non mi sento solo~
Posso fare quasi ogni cosa, sono anche popolare con le ragazze, e allora,
perché ho ancora dei dubbi, nonostante mi sia concentrato e abbia lavorato tanto?

らしくもなく涙したり
ああ(ああ)青春(してる)ってヤツかもしれないスね
rashiku mo naku namida shitari
aa (aa) seishun (shiteru) tte yatsu kamo shirenai su ne

Non lascerò che scorra nessuna lacrima.
Ah, ah, la mia gioventù, non sono sicuro di essere il ragazzo giusto.

くらいついてシャララがむしゃら オレも未だ成長過程
たのしいなんて底が知れない 本気だからもっと面白くなる
やってやるぜ 度肝抜いてみせる
kuraitsuite sharara gamushara ore mo imada seichou katei
tanoshii nante soko ga shirenai honki dakara motto omoshiroku naru
yatte yaru ze dogimo nuite miseru

Stringo i denti, shalala, ma, senza paura, sto ancora crescendo.
Non so se il fondo sia divertente, ma, onestamente, è per questo che è così interessante.
Cercherò di lasciare che il mio spirito scorra libero.

スマートに見られがちスけど 割とドロ臭くてもオッケー
中途半端はイケてないス 勝てなきゃ意味がない
この頃なんか掴めそうな 次のオレになれちゃいそうな
予感がビシビシ来るんスよ 乞うご期待スよ
sumaato ni mi rare gachisu kedo wari to doro kusakute mo okkee
chuutohanpa wa iketenai su kate nakya imi ga nai
kono koro nanka tsukame sou na tsugi no ore ni nare chai sou na
yokan ga bishibishi kurun su yo kou go kitai su yo

Tendo a sembrare un ragazzo intelligente, ma va bene anche se sembro un po' rude, ogni tanto.
Non importa se non vinci, ma non è figo giocare senza impegnarsi.
Quindi mi aggrapperò a questo momento, e, la prossima volta, sarò pronto.
Mi aspetto che arrivi il momento di essere orgogliosi.

努力したら怖いくらい
ああ(ああ)才能(進化)ってここからがまだ見せ場
doryoku shitara kowai kurai
aa (aa) sainou (shinka) tte koko kara ga mada miseba

Se faccio uno sforzo, ho paura del buio.
Ah, ah, il mio talento, la mia evoluzione, sarà il riflettore che punta su di me, d'ora in poi.

汗をかいてシャララがむしゃら 今が強くなれる瞬間
悔しいハズが燃えてくるんだ すごい奴をずっと探してたから
どんな壁も 全部こえてみせる
ase o kaite sharara gamushara ima ga tsuyoku nareru shunkan
kuyashii hazu ga moete kurun da sugoi yakko o zutto sagashiteta kara
donna kabe mo zenbu koete miseru

Faccio fatica, shalala, ma, senza paura, ora sono subito più forte.
Dovrei bruciare, ma poi lo rimpiangerei, perché hai cercato un ragazzo figo per così tanto tempo.
Scavalcherò ogni tipo di ostacolo.

くらいついてシャララがむしゃら オレも未だ成長過程
たのしいなんて底が知れない 本気だからもっと面白くなる
やってやるぜ 度肝抜いてみせる
今はデカイ壁も すぐにこえてみせる
kuraitsuite sharara gamushara ore mo imada seichou katei
tanoshii nante soko ga shirenai honki da kara motto omoshiroku naru
yatte yaru ze dogimo nuite miseru
ima wa dekai kabe mo sugu ni koete miseru

Stringo i denti, shalala, ma, senza paura, sto ancora crescendo.
Non so se il fondo sia divertente, ma, onestamente, è per questo che è così interessante.
Cercherò di lasciare che il mio spirito scorra libero.
Ora scavalcherò l'ostacolo più grande di tutti, in men che non si dica.

K・I・S・E シャラ☆ラライ
K.I.S.E shara☆rarai
K.I.S.E shara☆rarai

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -