Posted by : Juliette mercoledì 29 agosto 2012


Artista: Fear, and loathing in Las Vegas | Compositore: Fear, and Loathing in las Vegas | Download: mp3

重なってた胸の音
揺さぶっても聴こえない
こぼれ落ちたピース
kasanatte'ta mune no oto
yusabutte mo kikoenai
koboreochita PIISU
Non importa quanto agitati o scossi noi siamo,
non riusciamo a sentire il suono dei nostri cuori che battono nel petto.
E' così che i pezzi del nostro cuore sgusciano via, uno dopo l'altro...

こんな日常の憂鬱さえ
ため息も出ずに無感情な僕ら
konna nichijou no yuuutsu sae
tameiki mo dezu ni mukanjou na bokura
Siamo rimasti senza emozioni, e per questo nemmeno ci sforziamo di sospirare
a causa della malinconia che ci procurano questi giorni che si ripetono

Life filled with vanity
Colors have faded
Things you desire exist here
Flee from this colorless world
Life filled with vanity
Colors have faded
Things you desire exist here
Flee from this colorless world
Da una vita riempita di vanità,
i colori sono sbiaditi.
Le cose che desideri sono qui,
e volano via da questo mondo incolore.

つぎはぎの心は不安定
洗い流された初期衝動を 呼び覚まして走り出せ
拙い言葉 思うままに繋ぐよ あの日の鼓動
忘れないで
tsugihagi no kokoro wa fuantei
arainagasareta shoki shoudou o yobisamashite hashiridase
mazui kotoba omou mama ni tsunagu yo ano hi no kodou
wasurenaide
I nostri cuori sono instabili, e rattoppati ed incollati.
L'impulso che provavamo all'inizio è stato lavato via: dobbiamo risvegliarlo, e scattare.
Le nostre parole maldestre formano proprio le frasi desiderate; e non dimenticare il suono
del nostro cuore che batte.

Oh my lord, it's gone!!
What shall I do?
Pieces I had have fell apart
Where do you belong?
Where should I aim (for)?
Once you've lost sight it's left to fall apart
Oh my lord, it's gone!!
What shall I do?
Pieces I had have fell apart
Where do you belong?
Where should I aim (for)?
Once you've lost sight it's left to fall apart
Oh, Signore! E' sparito!
Che cosa dovrei fare?!
I pezzi da cui ero composto si sono sfasciati.
A che luogo appartieni?
Dove dovrei puntare?
Una volta che hai perso di vista l'obiettivo, tutto ciò che ti rimane è cadere a pezzi.

Let's start it over again
Let's start it over again
Ricominciamo tutto da capo...

Rebuild and combine all the pieces we have lost
To become one
Like a puzzle
Take it one at a time
Rebuild and combine all the pieces we have lost
To become one
Like a puzzle
Take it one at a time
Ricostruiamo e ricombiniamo tutti i pezzi che avevamo perso,
così che diventino uno solo, come accade nei puzzle.
Raccogliamoli uno per volta.

When I stopped (a) rusted chain tangled me up
Tying my body onto the ground
As I sink underground I call your name
What can I do to see the day light once more?
When I stopped (a) rusted chain tangled me up
Tying my body onto the ground
As I sink underground I call your name
What can I do to see the day light once more?
Quando mi sono fermato, una catena arrugginita mi si è aggrovigliata attorno,
legando il mio corpo al terreno.
Non appena inizio ad affondare sottoterra, chiamo il tuo nome...
Che cosa posso fare per vedere di nuovo la luce del giorno?

Tear it apart and rip it off
Break the chain now
Sink down or swim up
Fight your way through
Seek your way out
If you can not, you are left to drown deep inside
Chain tangled me harder, chocking my neck
Tear it apart and rip it off
Break the chain now
Sink down or swim up
Fight your way through
Seek your way out
If you can not, you are left to drown deep inside
Chain tangled me harder, chocking my neck
Implodi, e strappala!
Rompi adesso la catena!
Affonda giù, o nuota verso l'alto.
Combatti per trovare la tua strada,
cerca la tua strada per uscirne!
Se non riesci, sei abbandonato a nuotare nell'oscurità.
Le catene mi stringono di più, strangolandomi e stringendomi il collo.

強がってた僕のこと
見守ってた君は言う
今ここにいるよ
tsuyogatte'ta boku no koto
mimamotte'ta kimi wa iu
ima koko ni iru yo
Tu hai sempre vegliato su di me,
e, anche se facevo finta di essere un duro, mi hai detto:
«Ora sono qui.»

いつまでも消えない思いを
つなぎ止められた初期衝動を
呼び覚まして走り出せ
あの日の鼓動は
僕と君の中の宇宙で響いているよ
itsu made mo kienai omoi o
tsunagitomerareta shoki shoudou o
yobisamashite hashiridase
ano hi no kodou wa
boku to kimi no naka no uchuu de hibiite iru yo
Fa' in modo che i tuoi ricordi eterni
e che l'impulso iniziale a cui ti aggrappavi sempre
si risveglino, ed inizia a bruciare.
Il nostro battito del cuore di quei giorni
sta risuonando nell'universo contenuto in me ed in te.

Misery is nothing
It is all up to your thoughts
and beliefs to bring in success within your life
Misery is nothing
It is all up to your thoughts
and beliefs to bring in success within your life
La sofferenza non esiste!
Sono i tuoi pensieri
e ciò in cui credi, a portare il successo nella tua vita.

Don't you compare yourself with other people
That's a waste of person you are so why not be honest to your emotion
Don't you compare yourself with other people
That's a waste of person you are so why not be honest to your emotion
Non paragonarti alle altre persone!
E' uno spreco, per la persona che sei. E allora, perché non essere onesto con ciò che provi?

忘れないで
wasurenaide
Non dimenticare.

All the promises made between us
Broke in pieces (and) turned into sand
Let's escape from this colorless world to find myself
and tomorrow (that) we live
All the promises made between us
Broke in pieces (and) turned into sand
Let's escape from this colorless world to find myself
and tomorrow (that) we live 
Tutte le promesse che ci siamo fatti
si sono rotte in pezzi e trasformate in sabbia.
Scappiamo da questo mondo senza colori, così che possa trovare me stesso
ed il domani in cui vivremo.

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -