Posted by : Juliette venerdì 31 agosto 2012

もしあの日の雨が 止んでいたなら
きっとすれ違っていただけかも
いつも通りの時間に バスが来てたなら
君とは出会うことがなかったんだね
moshi ano hi no ame ga
yande ita nara
kitto surechigatte ita dake kamo
itsumo toori no jikan ni
BASU ga kiteta nara
kimi towa deau koto ga nakattanda ne
Se avesse smesso di piovere,
quel giorno,
di sicuro ti avrei sorpassato.
Se il bus fosse arrivato
al solito orario,
non ti avrei incontrato.

もしも少しでも あの瞬間がずれてたら
二人は違った運命を 辿ってしまってた
moshimo sukoshi demo
ano shunkan ga zurete tara
futari wa chigatta unmei wo tadotte shimatteta
Se quell'istante
fosse stato un pochino diverso,
avremmo camminato su due sentieri con destinazioni diverse.

君と同じ未来を 
ずっと一緒に見ていたい
同じ星を 同じ場所で 
見つめていようよ
君の描く未来に 
私はいるのかな
同じ空を 同じ想いで 
見上げていたいよ
kimi to onaji mirai wo
zutto issho ni mite itai
onaji hoshi wo onaji basho de
mitsumete iyou yo
kimi no egaku mirai ni
watashi wa iru no kana
onaji sora wo onaji omoi de
miagete itai yo
Ho sempre voluto guardare verso
lo stesso domani, insieme a te.
Dai, guardiamo le stesse stelle!
Lo stesso punto!
Mi chiedo se ci sono anche io,
nel futuro che immagini tu.
Voglio guardare su,
nel cielo, con gli stessi sentimenti.

口癖や仕草も よく似てきた二人
まるでずっと昔から知ってるみたいだね
同時にメールしたり 同じこと思ったり
赤い糸で引き寄せられてるのかも
kuchiguse ya shigusa mo
yoku nite kita futari
marude zutto mukashi kara shitteru mitai da ne
douji ni ME-RU shitari
onaji koto omottari
akai ito de hikiyoserareteru no kamo
I nostri modi di parlare e comportarci,
sono molto simili!
E' come se ci conoscessimo da sempre.
Ci mandiamo messaggi nello stesso istante,
pensiamo alle stesse cose...
potrebbe darsi che siamo collegati da un filo rosso.

偶然は最初から もう決まってたみたいに
重なった二人は運命って信じているよ
guuzen wa saisho kara
mou kimatteta mitai ni
kasanatta futari wa unmei tte shinjite iru yo
Stiamo così bene, insieme, come se
fosse stato deciso fin dall'inizio.
Credo che siamo destinati a stare insieme.

君の描く未来に 
私はいるのかな
同じ空を 同じ想いで 
見上げていたいよ
kimi no egaku mirai ni
watashi wa iru no kana
onaji sora wo onaji omoi de
miagete itai yo
Mi chiedo se ci sono anche io,
nel futuro che immagini tu.
Voglio guardare su,
nel cielo, con gli stessi sentimenti.

君と同じ未来を 
ずっと一緒に見ていたい
同じ星を 同じ場所で 
見つめていようよ
君の描く未来に 
私はいるのかな
同じ空を 同じ想いで 
見上げていたいよ
kimi to onaji mirai wo
zutto issho ni mite itai
onaji hoshi wo onaji basho de
mitsumete iyou yo
kimi no egaku mirai ni
watashi wa iru no kana
onaji sora wo onaji omoi de
miagete itai yo
Ho sempre voluto guardare verso
lo stesso domani, insieme a te.
Dai, guardiamo le stesse stelle!
Lo stesso punto!
Mi chiedo se ci sono anche io,
nel futuro che immagini tu.
Voglio guardare su,
nel cielo, con gli stessi sentimenti.

たとえば涙の日も 
晴れの日も二人で
同じ道をいつまでも 
手を繋いで歩けますように
tatoeba namida no hi mo
hare no hi mo futari de
onaji michi wo itsumademo
te wo tsunaide arukemasu youni
Quindi potremmo sempre camminare
sullo stesso sentiero, mano nella mano,
sia durante le giornate piene di lacrime
che durante quelle di sole.

君と同じ未来を 
ずっと一緒に見ていたい
同じ星を 同じ場所で 
見つめていようよ
君の描く未来に 
私はいるのかな
同じ空を 同じ想いで 
見上げていたいよ
kimi to onaji mirai wo
zutto issho ni mite itai
onaji hoshi wo onaji basho de
mitsumete iyou yo
kimi no egaku mirai ni
watashi wa iru no kana
onaji sora wo onaji omoi de
miagete itai yo
Ho sempre voluto guardare verso
lo stesso domani, insieme a te.
Dai, guardiamo le stesse stelle!
Lo stesso punto!
Mi chiedo se ci sono anche io,
nel futuro che immagini tu.
Voglio guardare su,
nel cielo, con gli stessi sentimenti.

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -