Posted by : Juliette giovedì 21 marzo 2013

Titolo: No rain no rainbow (Niente pioggia, niente arcobaleno)
Artista: HOME MADE 家族 / Home made Kazoku
Animangame: Naruto Shippuuden Movie 2 ending
Download: mp3  

歌詞
Romaji
Traduzione

流れる 涙が 静かに
何かの 終りを 知らせる
見上げた 雲間に 青空
きっと止まない 雨なんてない
nagareru namida ga shizuka ni
nanika no owari wo shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai

Le lacrime scorrono, e mi parlano in silenzio
della fine di qualcosa.
Nel cielo blu che ho guardato attraverso le nuvole,
di sicuro non esiste una pioggia che non smetta mai di cadere.

No Rain No Rainbow ずぶ濡れの
目の前を そっと拭うよ
気が付いたら雨も止んで
静寂が僕を包んで
何かを語りかけるように
現れたんだ虹のアーチ
no rain no rainbow
zubunure no me no mae wo sotto nuguu yo
ki ga tsuitara ame ga yande
seijaku ga boku wo tsutsunde
nanika wo katari kakeru you ni
arawaretanda niji no arch

Niente pioggia, niente arcobaleno. Gentilmente,
asciugo l'acqua che cola giù dai tuoi occhi.
Prima ancora che io possa accorgermene, ha smesso di piovere.
Il silenzio mi avvolge.
L'arco dell'arcobaleno è comparso,
quindi dirò qualcosa.

雨上がりのアスファルトの香りで安らぐ
擦り切れた心が ふと踊り出す
水たまりでダンス あの虹の下
びしょ濡れのスニーカーのまま 踏み出す
ame agari asphalt toori de yasuragu
suri kireta kokoro ga fu to odori dasu
mizu tamari de tensa no niji no shita
bishonure no sneaker no mama fumi dasu

L'odore dell'asfalto dopo la pioggia mi mette a mio agio:
il mio cuore usurato inizia a danzare all'improvviso.
Ballo in una pozzanghera, sotto a quell'arcobaleno.
Faccio un passo in avanti, con le scarpe da ginnastica zuppe.

No Rain No Rainbow
悲しみもいつかは 晴れるや
Uh. Ah. 一昼夜 泣き明かして見えたのは
七色に心を 染める光
no rain no rainbow
kanashimi mo itsuka wa hareruya
hmm ah icchuuya naki akashite mieta nowa
nani yori kokoro wo someru hikari

Niente pioggia, niente arcobaleno.
La tristezza verrà ripulita, un giorno.
Uh, ah! La cosa che ho visto mi ha fatto piangere per tutto il giorno.
Era la luce che tinge il mio cuore dei colori dell'arcobaleno.

流れる 涙が 静かに
何かの 終りを 知らせる
見上げた 雲間に 青空
きっと止まない 雨なんてない
傷ついた 胸の奥に
キラやかな 虹が架かる
すべてはそう、ここから始まる
いつかは晴れる No Rain No Rainbow
nagareru namida ga shizuka ni
nanika no owari wo shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai
kidu tsuita mune no oku ni
kirayaka na niji ga kakaru
subete wa sou koko kara hajimaru

itsuka wa hareru no rain no rainbow
Le lacrime scorrono, e mi parlano in silenzio
della fine di qualcosa.
Nel cielo blu che ho guardato attraverso le nuvole,
di sicuro non esiste una pioggia che non smetta mai di cadere.
Un arcobaleno luminoso è sorto.
Sì inizierà tutto da qui.
Un giorno si ripulirà. Niente pioggia, niente arcobaleno.

いつかは今の 悩みさえも
懐かしく 感じる 日が来るよ
それまでは 泣いたっていい
ここは長い人生の通過点
時に足を止めたっていい
涙で洗い流すまで
itsuka wa ima no nayami sae mo
natsukashiku kanjiru hi ga kuru yo
sore made wa naitatte ii
boku no nagai jinsei no tsuukaten
toki ni ashi wo tometatte ii
namida de arai nagasu made

Arriverà il giorno in cui sentirò la nsotalgia
dei problemi che ho ora.
Fino a quel momento, va bene anche se piango.
E' il punto di passaggio di una lunga vita.
Va bene anche se si smette di piovere, a volte,
fino a che non viene lavato via dalle lacrime.

もしかしてもうダメなのかも
そう思ったよ 何回も
すべてを投げ出し何もかも
諦めようとも思ったけど
できない自分を誰かのせいに
言い訳にして 生きてくより
できないならば自分なりに
不器用でも ぶつかってくべき
moshikashite mou dame nano kamo
sou omotta yo nankai mo
subete wo nage dashi nani mo kamo
akirameyou to omotta kedo
dekinai jibun no dareka no sei ni
iiwake ni shite ikiteku yori
dekinai naraba jibun nari ni
bukiyou demo butsukatteku beki

Potrebbe anche essere che tutto questo è per niente.
Ci ho pensato così tante volte...
Ho sacrificato tutto,
e poi ho pensato di rinunciare.
Ma invece di far vivere la mia vita a qualcun altro,
come se io non potessi farlo...
Se non potessi farlo, allora sarebbe tutto troppo imbarazzante.
Dovrei combattere a modo mio.

No Rain No Rainbow
苦しみもいつかは 晴れるや
上の空 おぼろげな僕に見えたのは
七色に明日を 照らす光
no rain no rainbow
kanashimi mo itsuka wa hareruya
uwa no sora oboroge na boku ni mieta nowa
nanairo ni asu wo terasu hikari

Niente pioggia, niente arcobaleno.
La tristezza verrà ripulita, un giorno.
La cosa che ho visto in modo così vago nel cielo che sta sopra di me,
era la luce che brillava sul domani con i colori dell'arcobaleno.

流れる 涙が 静かに
何かの 終りを 知らせる
見上げた 雲間に 青空
きっと止まない 雨なんてない
傷ついた 胸の奥に
キラやかな 虹が架かる
すべてはそう、ここから始まる
いつかは晴れる No Rain No Rainbow
nagareru namida ga shizuka ni
nanika no owari wo shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai
kidu tsuita mune no oku ni
kirayaka na niji ga kakaru
subete wa sou koko kara hajimaru
itsuka wa hareru no rain no rainbow

Le lacrime scorrono, e mi parlano in silenzio
della fine di qualcosa.
Nel cielo blu che ho guardato attraverso le nuvole,
di sicuro non esiste una pioggia che non smetta mai di cadere.
Un arcobaleno luminoso è sorto.
Sì inizierà tutto da qui.
Un giorno si ripulirà. Niente pioggia, niente arcobaleno.

誰もが痛みを抱えてるんだ
きっと今、試されてるんだ
眠れぬ夜も 踏ん張ってぐっと堪えろ
苦しい状況でも耐えろ
その日々が君を強くさせるから
dare moga itami wo kakaete runda
kitto ima tamesarete runda
nemurenu yoru mo funbatte gutto koraero
kurishii joukyou demo taero
sono hibi ga kimi wo tsuyoku saseru kara

Tutti si portano addosso del dolore.
Di sicuro, in questo momento, siamo sottoposti ad una prova.
Anche durante quelle notte insonni, in cui abbiamo resistito e sopportato,
sopportato tutto anche durante le situazioni dolorose.
Perché quei giorni ti renderanno più forte.

スウーと雲の隙間からさす
光がすべてを包む
suu to kumo sukima kara sasu
hikari ga subete wo tsutsumu

Si infiltra attraverso una crepa tra le nuvole, così scintillante,
la luce che avvolge tutto.

流れる 涙が 静かに
何かの 終りを 知らせる
見上げた 雲間に 青空
きっと止まない 雨なんてない
傷ついた 胸の奥に
キラやかな 虹が架かる
すべてはそう、ここから始まる
いつかは晴れる No Rain No Rainbow
nagareru namida ga shizuka ni
nanika no owari wo shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai
kidu tsuita mune no oku ni
kirayaka na niji ga kakaru
subete wa sou koko kara hajimaru
itsuka wa hareru no rain no rainbow

Le lacrime scorrono, e mi parlano in silenzio
della fine di qualcosa.
Nel cielo blu che ho guardato attraverso le nuvole,
di sicuro non esiste una pioggia che non smetta mai di cadere.
Un arcobaleno luminoso è sorto.
Sì inizierà tutto da qui.
Un giorno si ripulirà. Niente pioggia, niente arcobaleno.

モノクロの世界に 僕を救うように
物音をせずに 七色を一塗り
monochro no sekai ni boku wo sukuu you ni
monooto wo sezu ni nanairo wo hitonuri

Per salvarmi da questo mondo in bianco e nero,
mi spalmerò addosso un po' dei colori dell'arcobaleno, senza emettere fiato.

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -