Posted by : Juliette mercoledì 20 marzo 2013

Titolo: ロストワンの号哭 / ROSUTO WAN no goukoku - The lost one's weeping (Il pianto del ragazzo perso)
Artista: 鏡音リン Kagamine Rin (Neru)
Animangame: Vocaloid
Download: mp3

歌詞リン
Romaji
Traduzione

刃渡り数センチの不信感が
挙げ句の果て静脈を刺しちゃって
病弱な愛が飛び出すもんで
レスポールさえも
凶器に変えてしまいました
hawatari suu SENCHI no fushinkan
ageku no hate joumyaku wo sashichatte
byoujaku na ai ga tobidasu monde
RESUPOORU sae mo
kyouki ni kaete shimaimashita

Una pugnalata di sfiducia
finalmente colpisce una vena.
Apparendo all'improvviso, questo piccolo amore
trasforma persino un palo
in un'arma letale.

ノーフィクション
NOOFIKUSHON
Non è finzione.

数学と理科は好きですが
国語がどうもダメで嫌いでした
正しいのがどれか悩んでいりゃ
どれも不正解というオチでした
suugaku to rika wa suki desu ga
kokugo ga doumo DAME de kirai deshita
tadashii no ga doreka nayande irya
doremo fuseikai to iu OCHI deshita

Mi piacciono matematica e scienze,
ma faccio schifo in giapponese, lo odio.
Ma se continuassi a preoccuparmi di quale sia la cosa giusta,
sento che finirebbero ad essere entrambe quella sbagliata.

本日の宿題は 無個性な僕のこと
過不足無い 不自由無い 最近に生きていて
でもどうして 僕達は 時々に いや毎日
悲しいって言うんだ
淋しいって言うんだ
honjitsu no shukudai wa mukosei na boku no koto
kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikite ite
demo doushite bokutachi wa tokidoki ni iya mainichi
kanashii tte iunda
sabishii tte iunda

Il compito di oggi riguarda me, che non ho una personalità.
E' abbastanza, sono soddisfatto, sono vivo.
Ma perché è così? A volte, no, anzi, sempre,
diciamo di essere tristi,
diciamo di essere soli?


黒板のこの漢字が読めますか
あの子の心象は読めますか
その心を黒く染めたのは
おい誰なんだよ おい誰なんだよ
kokuban no kono kanji ga yomemasu ka
ano ko no shinshou wa yomemasu ka
sono kokoro wo kuroku someta no wa
oi dare nanda yo  oi dare nanda yo 

Riesci a leggere l'ideogramma sulla lavagna?
Riesci a leggere l'immaginazione di quel ragazzino?
Chi è stato a tingere di nero questo cuore,
chi è stato? Chi è stato?!

そろばんでこの式が解けますか
あの子の首の輪も解けますか
僕達このまんまでいいんですか
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
soroban de kono shiki ga tokemasu ka
ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka
bokutachi kono manma de iindesu ka
oi dou sunda yo  mou dou datte ii ya

Riesci a risolvere quest'equazione sull'abaco?
Riesci ad allentare la corda attorno al collo di quel ragazzino?
Va bene se rimaniamo così?
Ehi, cosa dovrei fare? Non importa più...

いつまで経ったって僕達は
ぞんざいな催眠に酔っていて
どうしようもない位の驕傲を
ずっと匿っていたんだ
itsumade tattatte bokutachi wa
zonzai na saimin ni yotte ite  
doushiyou mo nai kurai no kyougou wo
zutto kakumatte itanda

Non importa quanto tempo passi,
senza che ce ne importasse, siamo stati ipnotizzati.
Mi sono sempre nascosto, senza speranza, dietro
all'arroganza di un potere che non ho più.

昨日の宿題は 相変わらず 解けないや
過不足無い 不自由無い 最近に生きていて
でもどうして 僕達の胸元の塊は
消えたいって言うんだ
死にたいって言うんだ
kinou no shukudai wa aikawarazu tokenai ya
kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikite ite
demo doushite bokutachi no munamoto no katamari wa
kietai tte iunda
shinitai tte iunda

Come sempre, non riesco a svolgere il compito di ieri.
E' abbastanza, sono soddisfatto, sono vivo.
Ma perché il diavolo dentro di noi
dice che vogliamo sparire,
dice che vogliamo morire?

黒板のこの漢字が読めますか
あの子の心象は読めますか
その心を黒く染めたのは
おい誰なんだよ おい誰なんだよ
kokuban no kono kanji ga yomemasu ka
ano ko no shinshou wa yomemasu ka
sono kokoro wo kuroku someta no wa
oi dare nanda yo oi dare nanda yo

Riesci a leggere l'ideogramma sulla lavagna?
Riesci a leggere l'immaginazione di quel ragazzino?
Chi è stato a tingere di nero questo cuore,
chi è stato? Chi è stato?!

そろばんでこの式が解けますか
あの子の首の輪も解けますか
僕達このまんまでいいんですか
おいどうすんだよ おいどうすんだよ
soroban de kono shiki ga tokemasu ka
ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka
bokutachi kono manma de iindesu ka
oi dou sunda yo oi dousunda yo

Riesci a risolvere quest'equazione sull'abaco?
Riesci ad allentare la corda attorno al collo di quel ragazzino?
Va bene se rimaniamo così?
Ehi, cosa dovrei fare? Cosa dovrei fare?!

面積比の公式言えますか
子供の時の夢は言えますか
その夢すら溝に捨てたのは
おい誰なんだよ もう知ってんだろ
menseki hi no koushiki iemasu ka
kodomo no toki no yume wa iemasu ka
sono yume sura dobu ni suteta no wa
oi dare nanda yo mou shittendaro

Riesci a recitarmi la formula del calcolo dell'area?
Riesci a recitarmi i sogni che avevi da bambino?
Chi ha buttato nel gabinetto tutti quei sogni?
Ehi, chi è stato? Ma in realtà, lo so già.

いつになりゃ大人になれますか
そもそも大人とは一体全体何ですか
どなたに伺えばいいんですか
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
itsu ni narya otona ni naremasu ka
somosomo otona to wa ittai zentai nan desu ka
donata ni ukagaeba iindesu ka
oi dou sunda yo mou dou datte ii ya

Quando crescerai?
Ma cosa cavolo è la "crescita", prima di tutto?
A chi dovrei chiedere?
Ehi, cosa dovrei fare? Non importa più...

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -