Posted by : Juliette martedì 26 marzo 2013

Titolo: Now or never (Ora o mai più)
Artista: nano (Nanovish)
Animangame: Phi Brain: Kami no Puzzle op 2
Download: mp3

歌詞
Romaji
Traduzione

Lost 手探りで探してた
閉ざされた未来の答えなんて何処にも無い
走る衝動今解読不能
Lost tesagari de sagashiteta
tozasareta mirai no kotae nante doko ni mo nai
hashiru shoudou ima kaidoku funou

Perso. Sono brancolato con le mani in avanti, cercando una via d'uscita.
Il futuro non risponde ai miei richiami, perché è stato rinchiuso da qualche parte.
Ancora non capisco perché io abbia questo impulso che mi spinge a correre.

Found 砕けたはずの運命を
未熟な夢の中で聞こえてきたんだ
「最後まで I'll be there for you」
Found kudaketa hazu no unmei o
mijuku na yume no naka de kikoetekita nda
"saigo made I'll be there for you"

Ho trovato il mio destino, anche se pensavo che si fosse distrutto in mille pezzi.
Nel mio sogno inesperto, ho sentito una voce:
«Sarò qui per te fino alla fine.»

立ち止まらない この針だけは
僕の明日を刻む音突き刺す
真実から逃げたら今
現実にも負けたら今
何が残るの?
数えきれない この傷だけが
僕の昨日を残像として語る
運命が解けても今
存在を壊しても今
僕の道を行くよ
It's now or never
tachidomaranai kono hari dake wa
boku no asu o kizamu oto tsukisasu
shinjitsu kara nigetara ima
genjitsu ni mo maketara ima
nani ga nokoru no?
kazoekirenai kono kizu dake ga
boku no kinou o zanzou to shite kataru
unmei ga hodokete mo ima
sonzai o kowashite mo ima
boku no michi o yuku yo
It's now or never

L'orologio è l'unica cosa che non si fermerà mai,
emette un ticchettio perforante che mi porta nel mio futuro.
Se in questo momento stessi per scappare dal mio passato,
se in questo momento stessi per perdere di vista la realtà,
che cosa mi rimarrebbe?
Le innumerevoli ferite sul mio corpo
raccontano le storie che mi compongono il passato.
Anche se in questo momento il mio destino si stesse per disintegrare,
anche se in questo momento la mia esistenza stesse per distruggersi,
continuerei a camminare per la mia strada.
E' ora o mai più.

Breathe 行き詰まって失っていた
独りもがく日々に救い求めていた
この感傷抱いて今絶対絶命
Breathe ikizumatte ushinatteita
hitori mogaku hibi ni sukuimotometeita
kono kanshou idaite ima zettaizetsumei

Ho tirato il fiato non appena ho raggiunto il limite, e perso tutta la speranza.
Quando combattevo da solo, non cercavo altro che la salvezza.
Mi aggrappo velocemente ai miei sentimenti, e sento che questa debba essere la fine.

Cry 溢れ出して来たこの涙が
枯れ果てた僕の心を潤した
色褪せた過去を切り捨てて
Cry afuredashite kita kono namida ga
karehateta boku no kokoro o uruoshita
iroaseta kako o kirisutete

Non appena ho iniziato a piangere, le lacrime
mi hanno sommerso il cuore ormai secco,
e gettato via il passato che si stava dissolvendo.

All the words go around in my head
searching for the signs I misread black or white, wrong or right
it's an inner war we all fight
All the words go around in my head
searching for the signs I misread black or white, wrong or right
it's an inner war we all fight

Tutte le parole che mi girano per la testa,
mentre cerco i segni che ho sbagliato ad interpretare, bianco o nero, giusto o sbagliato,
è una guerra interna che tutti noi combattiamo.

Somewhere, buried under these lies
I can see a truth that hides beyond your eyes
in the tears you cry
Somewhere, buried under these lies
I can see a truth that hides beyond your eyes
in the tears you cry

Da qualche parte, seppellita sotto a queste bugie,
riesco a vedere una verità, nascosta dietro ai tuoi occhi,
nelle lacrime che piangi.

This is my life
I don't know where to begin
I've been wandering
looking for the voices within
This is my life
Think I've found a place to begin
This is my life
This is my life
This is my life
I don't know where to begin
I've been wandering
looking for the voices within
This is my life
Think I've found a place to begin
This is my life
This is my life

Questa è la mia vita.
Non so da dove iniziare,
ho vagato
cercando le voci di me.
Questa è la mia vita,
e credi di aver trovato un posto da cui iniziare.
Questa è la mia vita,
questa è la mia vita.

差し伸べられた心だけが
僕らの今照らし出して導く
振り返らずスタートを今
恐れず踏み出したらいいんだ
切り開いて行くよ
sashinoberareta kokoro dake ga
bokura no ima terashidashite michibiku
furikaerazu sutaato o ima
osorezu fumidashitara ii nda
kirihiraite yuku yo

Il cuore che abbiamo offerto
si illuminerà e ci guiderà.
Senza voltarci indietro, iniziamo adesso il nostro viaggio.
Non aver paura, fa' solo il tuo primo passo.
Saremo noi ad aprirci un sentiero.

立ち止まらない この針だけは
僕の明日を刻む音突き刺す
真実から逃げたら今
現実にも負けたら今
何が残るの?
数えきれない この傷だけが
僕の昨日を残像として語る
運命が解けても今
存在を壊しても今
僕の道を行くよ
It's now or never
tachidomaranai kono hari dake wa
boku no asu o kizamu oto tsukisasu
shinjitsu kara nigetara ima
genjitsu ni mo maketara ima
nani ga nokoru no?
kazoekirenai kono kizu dake ga
boku no kinou o zanzou to shite kataru
unmei ga hodokete mo ima
sonzai o kowashite mo ima
boku no michi o yuku yo
It's now or never

L'orologio è l'unica cosa che non si fermerà mai,
emette un ticchettio perforante che mi porta nel mio futuro.
Se in questo momento stessi per scappare dal mio passato,
se in questo momento stessi per perdere di vista la realtà,
che cosa mi rimarrebbe?
Le innumerevoli ferite sul mio corpo
raccontano le storie che mi compongono il passato.
Anche se in questo momento il mio destino si stesse per disintegrare,
anche se in questo momento la mia esistenza stesse per distruggersi,
continuerei a camminare per la mia strada.
E' ora o mai più.

This is what they say
"Live your life today.
There will always be, there will always be a way."
This is what they say
"Live your life today."
This is what they say
"Live your life today.
There will always be, there will always be a way."
This is what they say
"Live your life today."

Ciò che dicono è questo:
« Vivi oggi la tua vita,
ci sarà sempre, ci sarà sempre un modo.»
Ciò che dicono è questo:
«Vivi oggi la tua vita.»

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -