Posted by : Juliette mercoledì 6 febbraio 2013

Titolo: DANCE FLOOR (Sala da ballo)
Artista: グミ GUMI (buzzG)
Animangame: Vocaloid
Download: mp3   

まともじゃないフリしてる人が
物思いに耽って能\弁たれて
甘いお菓子を撒いてたんだ
群がる蟻達
matomo ja nai furishiteru hito ga
mono omoi ni fukette nouben tarete
amai okashi o maitetanda
muragaru aritachi

Le persone che hanno finto di essere pazze
si sono perse nelle proprie fantasticherie.
Hanno sparso dolciumi da tutte le parti,
e così hanno fatto brulicare le formiche.

排水溝から上ってくる
吐きそうな臭いと不気味な老婆
「甘いお菓子をもっと頂戴。」
そう言って睨むんだ
haisuikou kara nobotte kuru
hakisou na nioi to bukimi na rouba
"Amai okashi o motto choudai."
sou itte niranda

Dallo scarico saliva un cattivo odore,
ed una strana vecchiaccia.
«Dammi più dolci!»
mi ha detto, guardandomi in cagnesco.

適当な言葉
繋ぎ合わせて吐いた
そんなのは嫌だ
でもマジョリティには逆らえないんだ!
tekitou na kotoba
tsunagiawasete haita
sonna no wa yada
demo MAJORITI ni wa sakaraenainda!

Parole perfette per la situazione,
ammassate insieme e vomitate fuori.
Odio questo tipo di cose.
Ma è impossibile andar contro alla maggioranza!

狂気的なネオン街の灯りが
踊らない人を白い目で見んだ
ゴクラクチョウに手招かれて
望まない温度に身を委ねた私
もう後戻りは出来ない!
kyoukiteki na NEON ga no akari ga
odoranai hito o shiroi me de minda
GOKURAKUCHOU ni temanekarete
nozomanai ondo ni mi o yudaneta watashi
mou atomodori wa dekinai!

La luce delle folli strade al neon guarda con i suoi occhi bianchi
quelli che non vogliono ballare.
Un uccello venuto dal paradiso mi fa un cenno.
Mi arrendo a tutto questo calore indesiderato.
Non posso più tornare indietro!

マスコミは怖いな
今日も必死に火の無い所に煙立てんだ
十\二番街の半死の美男(元)は
そのせいで逃げてきたんだってさ
MASUKOMI wa kowai na
kyou mo hisshi ni hi no nai tokoro ni keburi tatenda
juuniban gai no hanshi no moto wa
sono sei de nigete kitandatte sa

I mass media sono spaventosi:
anche oggi diffondono pettegolezzi infondati.
Lo stupendo uomo mezzo morto (fonte) della dodicesima strada
è venuto qui per sfuggire da essi.

とりあえず自分の練磨は後回し
他人の名声や地位と一晩寝たいだけ
toriaezu jibun no renma wa atomawashi
tanin no meisei ya chii to hitoban netai dake

Per tutto il tempo, ho rimandato il mio allenamento.
Voglio solo andare a letto con la fama e lo stato sociale di qualcun altro.

消えそうな言葉
拾い集めて吐いた
それが正しいさ
どんどん鈍くなっていく痛覚センサー
kiesou na kotoba
hiroi atsumete haita
sore ga tadashii sa
dondon osoku natteiku tsuukaku SENSAA

Parole di fuga,
ammassate insieme e vomitate fuori.
Sono esattamente appropriate.
I recettori del dolore si sono gradualmente offuscati.

狂気的なネオン街の灯りが
踊らない人を白い目で見んだ
ゴクラクチョウに手招かれて
望まない温度に身を委ねて
存在なんて在るようで無いさ
飼い慣らされた庭の上で
踊り続けるしかないの
没個性化したダンスフロアの片隅で
もう後戻りは出来ない!
kyoukiteki na NEON gai no akari ga
odoranai hito o shiroi me de minda
GOKURAKUCHOU ni temanekarete
nozomanai ondo ni mi o yudanete
sonzai nante aru you de nai sa
kai nara sareta niwa no ue de
odori tsuzukeru shikanai no
botsukoseika shita DANSU FUROA no katasumi de
mou atomodori wa dekinai!

La luce delle folli strade al neon guarda con i suoi occhi bianchi
quelli che non vogliono ballare.
Un uccello venuto dal paradiso mi fa un cenno.
Mi arrendo a tutto questo calore indesiderato.
E' come se non ci fosse più nessuna esistenza
sulla cima del giardino di chi è stato addomesticato.
Devo continuare a ballare
in un angolo della stanza che strappa via ogni individualità.
Non posso più tornare indietro!

来ない!
dekinai!
Non posso più!

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -