Posted by : Juliette domenica 3 febbraio 2013

Titolo: Pianissimo
Artista: 初音ミク Hatsune Miku (marasy)
Animangame: Vocaloid
Download: mp3  

穏やか広がる 初夏の日差し
雨振り願ったのに 晴れてしまった
Odayaka hirogaru shouka no hizashi
Amefuri negatta no ni harete shimatta

Ho desiderato piovesse, ma, lentamente, il cielo si è ripulito.
La luce del sole estivo ha iniziato a splendere gentilmente.

あの日と同じ 「晴れ」だけれど
心のどしゃぶり 止みそうにない
Ano hi to onaji 「hare」 da keredo
Kokoro no doshaburi yamisou ni nai

Proprio come quella volta, fuori c'è bel tempo.
Ma l'acquazzone nel mio cuore non sembra voler finire.

歩きなれた道
ふたり思い出のこの道
胸苦しくて
Arukinareta michi
Futari omoide no kono michi
Mune kurushikute

Sono passato dalla strada
piena dei nostri ricordi,
e mi si stringe il cuore.

「もう終わりよ」 君が言った
繋いでいた手震える
いつか来ると わかってたのに
僕は何も言えずに
二人の絆はあまりに脆く
「Mou owari yo」 kimi ga itta
Tsunaideita te furueru
Itsuka kuru to wakatteta no ni
Boku wa nani mo iezu ni
Futari no kizuna wa amari ni moroku

«E' finita», mi hai detto.
La tua mano tremava nella mia,
ed io sapevo che sarebbe giunto questo momento.
E non potevo dire nient'altro.
La nostra connessione era fragile.

遠くでじゃれ合う 幸せなふたり
僕らはいつから 違ったのだろう
Tooku de jare au shiawase na futari
Bokura wa itsukara chigatta no darou

Noi due, che eravamo così felici, ora sembravamo così distanti.
Da quando noi due siamo diventati così diversi?

君にあげた指輪
いつからつけなくなったの?
わからないや
Kimi ni ga ageta yubiwa
Itsukara tsukenakunatta no
Wakaranai yo

L'anello che ti ho donato,
da quando hai smesso di indossarlo?
Non lo so...

永遠だと信じていた
幸せだと信じていた
いつからだろう 君の笑顔
寂しそうで 辛かった
Eien da to shinjiteita
Shiawase da to shinjiteita
Itsukara darou kimi no egao
Sabishisou de tsurakatta

Credevo che sarebbe stato per sempre.
Credevo che avremmo trovato la felicità.
Da quando il tuo sorriso
è diventato talmante triste da spezzarmi il cuore?

あの日 空に咲いたあの花火に
ふたりの 永遠の幸せを誓った
花火は とてもとてもとても美しく
まるで 寄り添った僕らのようで
輝く花火はもう消えた
Ano hi sora ni saita ano hanabi ni
Futari no eien no shiawase wo chigatta
Hanabi wa totemo totemo totemo utsukushiku
Marude yorisotta bokura no you de
Kagayaku hanabi wa mou kieta

Quel giorno, i fuochi d'artificio sono sbocciati nel cielo,
nel momento in cui abbiamo giurato che saremmo stati per sempre insieme.
I fuochi d'artificio erano così incredibilmente stupendi,
ed incombevano su di noi, che ci eravamo rannicchiati vicini.
Ma oramai gli scintillanti fuochi d'artificio sono svaniti.

終わりたくない 言葉が出ない
思い出ばかり流れる
繋いでいた手が離れて
君が振り返る
Owaritakunai kotoba ga denai
Omoide bakari nagareru
Tsunaideita te ga hanarete
Kimi ga furikaeru

Non voglio che noi due cambiamo, ma ancora non riesco a parlare.
Non scorre nient'altro che i ricordi.
Le mani che ci connettevano finalmente si separano,
e tu guardi dietro la tua spalla.

「もう時間ね」 歩き出した
君の頬は濡れていて
「ありがとう」と そう言えたら
どれだけよかっただろう
最後の言葉は風の中
「Mou jikan ne」 arukidashita
Kimi no hoho wa nureteita
「Arigatou」 to sou ietara
Doredake yokatta darou
Saigo no kotoba wa kaze no naka

«Ah, è già ora di andare», ed hai iniziato a camminare.
Le tue guance hanno iniziato a bagnarsi.
Volevo dirti «Grazie»,
almeno quello sarebbe andato bene.
Ma le mie ultime parole sono state catturate dal vento.

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 kagaminati0n.jp - Shiroi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -